User:IEPH/Sandbox/Ausonia-4: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "{{Infobox anthem | title = "Cantique des Ausoniens" | transcription = | english_title = "Psalm of the Ausonians" | image = | image_size = | alt...") |
No edit summary |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox anthem | {{Infobox anthem | ||
| title = "Cantique des Ausoniens" | | title = "Cantique des Ausoniens" | ||
| english_title = "Psalm of the Ausonians" | | english_title = "Psalm of the Ausonians" | ||
| image = | | image = Emblem of Ausonia.png | ||
| image_size = | | image_size = 250 | ||
| caption = The [[Emblem of Ausonia|Emblem of the Commonwealth]] | |||
| caption = | | prefix = National | ||
| prefix = | |||
| country = {{flag|Ausonia}} | | country = {{flag|Ausonia}} | ||
| alt_title = | | alt_title = ''Dieu protège l'Ausonie'' | ||
| en_alt_title = | | en_alt_title = God Save Ausonia | ||
| author = | | author = | ||
| lyrics_date = | | lyrics_date = 1872 | ||
| | | author = | ||
| music_date = | | music_date = 1833 | ||
| adopted = | | adopted = {{date|08/16/1848}} | ||
| | | sound = | ||
| sound = | |||
| sound_title = | | sound_title = | ||
}} | }} | ||
[[File:MediaPlayer.png|200px|link=https://www.youtube.com/watch?v=n0uNN9gi0UM|thumb|upright=0.65|right|Official instrumental version]] | |||
==Official lyrics== | |||
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols" | |||
!French | |||
!Literal English translation | |||
!Poetic English translation | |||
|- | |||
!bgcolor="coral" colspan="3"|First Verse | |||
|- | |||
|Dieu protège l'Ausonie!<br>Glorieux et libre,<br>Unis dans une concorde éternelle!<br> | |||
Sois toujours bénie<br>Notre Patrie fidèle!<br>Ô Dieu protège l'Ausonie! | |||
|God save Ausonia!<br>Glorious and free,<br>United in eternal concord!<br> | |||
Always be blessed,<br>Our faithful Fatherland!<br>God save Ausonia! | |||
|God save Ausonia!<br>Glorious, free, and noble,<br>Bonded in friendship forevermore!<br> | |||
Blest shall you ever be,<br>Faithful and loyal land,<br>O God do save our Ausonia! | |||
|- | |||
!bgcolor="coral" colspan="3"|Second Verse | |||
|- | |||
|Dieu protège l'Ausonie!<br>À la Patrie, longue vie<br>Donnez sur cette terre!<br> | |||
Au peuple libre et noble<br>Frappeurs des orgueilleux,<br>Et gardiens des faibles – Accorde tout! | |||
|God save Ausonia!<br>To the Fatherland, long life<br>Give on this earth!<br> | |||
To the people free and noble<br>Smiters of the proud,<br>And keepers of the weak — Grant everything! | |||
|God save Ausonia!<br>Long life to our noble land,<br>O, to us your favour do grant. | |||
|} | |||
=Charolian Anthem= | |||
==== | |||
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols" | |||
!Charolian lyrics<br>({{wp|Javanese script|Nagari script}}) | |||
!Latin transcription | |||
!French lyrics | |||
!Literal English translation | |||
!Poetic English translation | |||
|- | |||
|} |
Latest revision as of 01:29, 12 April 2021
English: "Psalm of the Ausonians" | |
---|---|
National anthem of Ausonia | |
Also known as | Dieu protège l'Ausonie (English: God Save Ausonia) |
Lyrics | , 1872 |
Music | , 1833 |
Adopted | 16 August 1848 |
Official lyrics
French | Literal English translation | Poetic English translation |
---|---|---|
First Verse | ||
Dieu protège l'Ausonie! Glorieux et libre, Unis dans une concorde éternelle! Sois toujours bénie |
God save Ausonia! Glorious and free, United in eternal concord! Always be blessed, |
God save Ausonia! Glorious, free, and noble, Bonded in friendship forevermore! Blest shall you ever be, |
Second Verse | ||
Dieu protège l'Ausonie! À la Patrie, longue vie Donnez sur cette terre! Au peuple libre et noble |
God save Ausonia! To the Fatherland, long life Give on this earth! To the people free and noble |
God save Ausonia! Long life to our noble land, O, to us your favour do grant. |
Charolian Anthem
==
Charolian lyrics (Nagari script) |
Latin transcription | French lyrics | Literal English translation | Poetic English translation |
---|