This article belongs to the lore of Levilion.

O land of the river

Revision as of 22:26, 2 May 2022 by Ostry (talk | contribs) (Created page with "{{Region icon Levilion}} {{Infobox anthem | title = O krôjnié rzéki<br>O Land des Flusses | transcription = | english_title = | image = ElstockAnthemS...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

O krôjnié rzéki
O Land des Flusses
ElstockAnthemSongbook.png
Songbook cover, circa 1901

National anthem of Elstock
LyricsAméla Kòch, 1851
MusicKonrad Zelońsczi, 1877
Adopted1 January 2000

"O land of the river" (Elsian: "O krôjnié rzéki"; Tyrnican: "O Land des Flusses") is the national anthem of Elstock. Officially adopted in 2000 following the country's independence from Tyrnica and Pelemia, the song was previously an unofficial anthem for the city-state decades before its adoption, and a popular patriotic song among the wider Elsian community. Officially, the anthem is instrumental, but the original lyrics, in both Elsian and Tyrnican, are still used in unofficial celebrations and events, such as soccer matches and at parties.

History

Lyrics

Officially, "O land of the river" is conducted without vocals, and is only recognized as an instrumental anthem. Despite this, the original lyrics of the piece remain popular in the city-state, and oftentimes accompanies the anthem in an unofficial context.

An alternative set of lyrics written by Zelońsczi replace gard ("city") with krôj ("land" or "country"), and gained popularity with Elsians outside Elstock, especially in nationalist circles. With these alternative lyrics, the song has garnered a reputation as an unofficial anthem for Elsia and the Elsian people as a whole.

Elsian lyrics Rythenean translation Tyrnican lyrics Rythenean translation

Przëspiéwka:
O krôjnié rzéki, o krôjnié dòlinë,
Twój głos rozbrzmiéwô z domów, z sztrasë.
Na zdar za szôrmańczi, na zdar za naj dóm,
Błògosłôw to gard na wiedno!

Gard! Gard! Głos tegò najégò gard!
Z brzégów Elsë, z czôłeni na mòrzu,
Naj głos òchronë tã zemiã!

Przëspiéwka

Chorus:
O land of the river, o land of the valley,
Your voice rings from homes, from the streets.
A toast to the gallant, a toast to our home,
Bless this city forevermore!

City! City! The voice of this city of ours!
From the banks of the Els, from the boats on the sea,
Our voice will protect this land!

Chorus

Refrain:
O Land des Flusses, o Land des Tals,
Deine Schönheit strahlt aus Häusern und Straßen.
Ein Toast auf die Tapferen, ein Toast auf unsere Stadt,
Segne Elstock, segne unsere Stadt!

Stadt! Stadt! Das Juwel des Meeres!
Von Häusern, von Menschen, von allen,
Möge die Schönheit regieren!

Refrain

Chorus:
O land of the river, o land of the valley,
Your beauty shines from homes and from streets.
A toast to the gallant, a toast to our city,
Bless Elstock, bless this city!

City! City! The jewel of the sea!
From houses, from people, from all,
May beauty reign!

Chorus