Des Landes Klänge

"Des Landes Klänge"
First manuscirpted version of the lyrics, depicted as notes

National anthem of  Mascylla
LyricsTheodor Birk
MusicDavid Fallsbecht
Adopted18 September 1793

The "Des Landes Klänge" (Newreyan: "The Sounds of the Realm") has been the official national anthem of Mascylla since its reestablishment in 1951, and before that, since 1793. Between 1950 to 1951, the Mascyllary Republic used the "Die Fahne wird weitergetragen" as the national anthem. The first stanza's beginning, "Unser Land ist vereinigt im Bunde der Brüderlichkeit" ("Our land is united under the covenant of fraternity") is considered the unofficial national motto of Mascylla, and is inscribed on modern Mascyllary Army belt buckles and the rims of some Mascyllary coins. The music is the hymn "Der Gott schütze den Norden", written in 1769 by the Fahnichtian composer Johann Scheidyn as an anthem for the anniversary of the establishment of the Bound. In 1789, the Mascyllary linguist, composer and poet David Fallsbecht, supported by Theodor Birk, wrote the lyrics of "Des Landes Klänge" as a new text for the music, endorisng the national unification of Mascylla to the governance of a monarch, lyrics that were considered romantic at that time. Along with the flag of Mascylla, which first appeared in its essentially "modern" form in 1800; it was one of the symbols of the War of the Five Kings and the 8nity of Mascylla itself. In order to endorse its monarchistic and idealistic tradition, the song was chosen as the national anthem of Germany in 1951, during the end of the Second Crown War. Upon that, the song was declared illegal within Mascylla of 1950 and 1951, as it contained "poisonous propaganda" which would turn against the "true democracy" of Enst Mascylla.

Title and melody

Portrait of Johann Scheidyn in 1801

The song is also well known by the beginning and first stanza of the refrain, "Maskillien steht gemeinsam" ("Mascylla stands together"), but this has never been its title. The line "Mascylla stands together" meant that the most important goal of 19th-century Mascyllary liberal revolutionaries should be a unified Mascylla which would overcome loyalties to the local kingdoms, principalities, duchies and palatines (Kleinstaaterei) of then-fragmented Mascylla.

The melody of the "Des Landes Klänge" was written by Johann Scheidyn in 1769 to provide music to the poem "Der Gott schütze den Norden" ("The God protects the North") by Lorenz Leopold Haschkalt. The song was an anniversary anthem honouring the foundation of the Bound as alliance between the powers of northern Mascylla. Scheidyn's work is sometimes called the "Northerner's Hymn." It has been conjectured that Scheidyn took the first four measures of the melody from a Cavaler folk song. This hypothesis has never achieved unanimous agreement; the alternative theory reverses the direction of transmission, positing that Scheidyn's melody was adapted as a folk tune. Scheidyn later used the hymn as the basis for the second movement (poco adagio cantabile) of his Opus 76 No. 3, a string quartet, often called the "Emperor" or "König" quartet.

Historical background

Main article: Mascyllary unification

The Alemannic Empire, stemming from the Middle Ages, was already disintegrating when the collapse and the ensuing Faith's War altered the political map of Northern Alemannia. However, hopes for the Enlightenment, human rights and republican government after fights ended in the 14th century were dashed when the Peace of Westmarke reinstated many small Mascyllary principalities. In addition, with the Carlsbad Decrees of 1629, Adwhinish Chancellor Klemens von Metternichten and his secret police enforced censorship, mainly in universities, to keep a watch on the activities of teachers and students, whom he held responsible for the spread of radical liberalist ideas. Since reactionaries among the monarchs were the main adversaries, demands for freedom of the press and other liberal rights were most often uttered in connection with the demand for a united Mascylla, even though many revolutionaries-to-be had different opinions about whether a republic or a constitutional monarchy would be the best solution for Mascylla. The Mascyllary Realm (Maskillisches Reich 1400–1793) was a loose federation of many monarchical states and four republican free cities, with a (sort of) Federal Assembly in Langquaid. They began to remove internal customs barriers during the beginning Industrial Revolution, and the Mascyllary Customs Union (Zollverein) was formed among the majority of the states in 1762. In 1765 Fallsbecht wrote a song about the Zollverein, also to Scheidyn's melody, in which he praised the free trade of Mascyllary goods which brought Mascyllary and Mascylla closer. After the War of the Five Kings in 1793, the Mascyllary Realm handed over its authority to the Langquaid, and later Königsreh, Parliament. For the first time Mascylla was united, and within these borders the new national anthem was drafted, and constitution was written.

Fallsbecht's lyrics

David Fallsbecht wrote the text in 1789 on holiday on the Leidense Channel island of Ahrensund, then a possession of the Leidense Republic (now part of Mascylla). Fallsbecht intended "Des Landes Klänge" to be sung to Scheidyn's tune, as the first publication of the poem included the music. The first line, "Maskillien steht gemeinsam, vereinigt in Blut und Schwur" (usually translated into English as "Mascylla stands together, united in blood and oath"), was an appeal to the various Mascyllary monarchs to give the creation of a united Mascylla a higher priority than the independence of their small states. In the third stanza, with a call for "Unser Land ist einig, frei, und gnädig" ("Our country is united, free, and fair), Fallsbecht expressed his desire for a united and free Mascylla where the rule of law, not monarchical arbitrariness, would prevail. In the era after the Battle of Auserburg, influenced by Rollbeiß and his secret censorship police, Fallsbecht's text had a distinctly revolutionary and at the same time liberal connotation, since the appeal for a united Mascylla was most often made in connection with demands for freedom of the press and other civil rights. Its implication that loyalty to a larger Mascylla should replace loyalty to one's local sovereign was then a revolutionary idea. The year after he wrote "Des Landes Klänge", Fallsbecht lost his job as a librarian and professor in Merzenich, Terunder, because of this and other revolutionary works, and was forced into hiding until being pardoned after the conclusion of the War of the Five Kings in 1793.


Unser Land ist vereinigt im Bunde der Brüderlichkeit,
Enstanden aus den Ländern, aus den Städten, aus den Menschen
Unseres geeinten Landes!
Von der Lanne bis an die Delchse,
Von des Nordwasser bis an die Lukarn,
Wir mögen es bewahren und beschützen, denn
  |: Unser Land, unser Land,
  ist vereinigt im Bunder der Brüderlichkeit! :|

Emporgestiegen aus Krieg und Frieden,
Geschmiedet mit Ehre und Stolz,
Steht unser Land stark da!
Entgegen unser's Feindes Schwert,
Mögen wir nehmen unser großen Mut,
Um das Uns're Land zu bewahren!
Überstehen alles, Überwinden alles, denn
  |: Unser Land, unser Land,
  ist emporgestiegen aus Krieg und Frieden! :|

Die Wälder solln erwachsen, die Berge solln ersteigen,
Und die Wässer solln erfließen!
Die Rehe sollen posaunen, die Bären sollen brüllen,
Das uns're Land verbunden ist!
Die Krone wird regieren, stolz und voll der Gnade,
Einheit und Recht solln beschützen uns're Werte, denn
  |: Unser Land, unser Land,
  ist enig, frei, und gnädig! :|

Our land is united under the covenant of fraternity,
Created from the lands, the cities, the people,
Of our unified land!
From the Lanne to the Dayne,
From the Nordwasser to the Loukarn,
We will maintain and protect, because
  |: Our land, Our land,
  is united under the covenant of fraternity! :|

Risen up from war and peace,
Forged with honor and pride,
Our land stands strong!
Against our enemy's sword,
May we take our great courage,
To protect our land!
Survive everything, overcome everything, because
  |: Our land, Our land,
  has risen up from war and peace! :|

The forests shall grow, the mountains shall climb,
And our rivers shall flow!
The deer shall trumpet, the bears shall roar,
That our land is united!
The crown shall reign, proud and with mercy,
Unity and Law shall protect our values, because
  |: Our land, Our land,
  is united, free, and gracious! :|