Anthems of Yinguo: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{wip}}
{{wip}}
The Empire of Yinguo uses a large variety of ceremonial music, and it recognizes two of them as anthems. The '''Cup of Eternal Silver''' ([[wikipedia:Chinese language|Yinguonese]]: 鞏銀甌, ''Gǒng Yin'ōu'') is the imperial anthem, and it is played only in the presence of the Emperor of members of the Imperial Family, while '''Ten Thousand Nations''' ([[wikipedia:Chinese language|Yinguonese]]: 萬國, ''Wànguó'') is the national anthem of the country.
=Imperial Anthem=
{{Infobox anthem
{{Infobox anthem
|title        = 銀蓮花 <br>{{nobold|{{lang|zh-Latn|Yín Liánhuā}}}}
|title        = 鞏銀甌 <br>{{nobold|{{lang|zh-Latn|Gǒng Yin'ōu}}}}
|english_title = The Silver Lotus
|english_title = Cup of Eternal Silver
|alt_title    =  
|alt_title    =  
|en_alt_title  =  
|en_alt_title  =  
Line 9: Line 11:
|prefix        = Imperial
|prefix        = Imperial
|country      = {{Flag|Yinguo}}
|country      = {{Flag|Yinguo}}
|author        = Aeron Kardalas
|author        = Zhuan Guiying
|lyrics_date  =  
|lyrics_date  =  
|composer      = Zarion Volodos
|composer      = Zhuan Guiying
|adopted      = 1825
|adopted      = 1905
|sound        =  
|sound        =  
|sound_title  = "All hail thee, King of Kings"<br><small>(Instrumental)</small>
|sound_title  = "All hail thee, King of Kings"<br><small>(Instrumental)</small>
}}
}}
 
'''Cup of Eternal Silver''' ([[wikipedia:Chinese language|Yinguonese]]: 鞏銀甌, ''Gǒng Yin'ōu''), is the [[wikipedia:honors music|imperial anthem]] of the [[Yinguo|Empire of Yinguo]]. It was written in 1905 as the first [[wikipedia:national anthem|national anthem]] of Yinguo, in honor of the Emperor,by an official of the Ministry of Rites who had been part of the Yinguonese diplomatic missions to Aurora, using ceremonial music that had been composed during the Great Wu Dynasty.
=Imperial Anthem=
==Lyrics==
'''All hail thee, King of Kings''', also known as the '''March of the King of Kings''', is the [[wikipedia:honors music|imperial anthem]] of the [[Achysia|Empire of Achysia]]. It was written in 1825 as the first [[wikipedia:national anthem|national anthem]] of Achysia, in honor of Emperor Veliaron I, using a march that had been informally used by the Schools of the Imperial Guards ever since 1740.
{| class="wikitable" cellpadding="6''
|-
![[Traditional Chinese]]!!Hanyu [[Pinyin]]!![[English language|English]] translation
|-
|
:鞏銀甌,
:承天幬,
:民物欣鳧藻,
:喜同袍。
:銀時幸遭,
:真熙皞,
:帝國蒼穹保。
:天高高,
:海滔滔。
|
:Gǒng Yin'ōu
:Chéng tiān chóu,
:Mínwù xīn fúzǎo,
:Xǐ tóng páo.
:Yin shí xìngzāo,
:Zhēn xī hào,
:Dìguó cāngqióng bǎo.
:Tiān gāogāo,
:Hǎi tāotāo.
|
:Cup of Eternal Silver,
:Underneath the aegis of heaven,
:All of civilization will cease to toil,
:United in happiness and mirth.
:As long as the [[Yin]] rules,
:Our empire is emblazoned by light,
:And our boundaries are vast and preserved.
:The sky stretches infinitely,
:The sea brims with turbulence.
|}
==Media==
==Media==
"All hail thee, King of Kings" <small>(instrumental)</small><br>
"''Cup of Eternal Silver''" <small>(instrumental)</small><br>
[[File:MediaPlayer.png|link=https://www.youtube.com/watch?v=I-dH_SQgNXo|200px]]<br>
[[File:MediaPlayer.png|link=https://www.youtube.com/watch?v=tDUKG7-W3-0|200px]]<br>
<small>"All hail thee, King of Kings", performed by the Imperial Military Orchestra</small>
<small>"''Cup of Eternal Silver''", performed by the Imperial Military Orchestra</small>
<br><br><br><br><br><br>
=National Anthem=
{{Infobox anthem
{{Infobox anthem
|title        = Awaken thee, Achysian!
|title        = 萬國<br>{{nobold|{{lang|zh-Latn|Wànguó}}}}
|english_title =  
|english_title = Ten Thousand Nations
|alt_title    = Life in liberty, or death
|alt_title    =
|en_alt_title  =  
|en_alt_title  =  
|image        = [[File:Monumento a la Libertad, Riga, Letonia, 2012-08-07, DD 10.JPG|280px]]
|image        = [[File:Chiang Kai-shek memorial amk.jpg|280px]]
|caption      = ''Liberty watching over Achysia'', Veranium
|caption      = Shrine of the Holy Martyrs, Tianjing
|prefix        = National
|prefix        = National
|country      = {{Flag|Achysia}}
|country      = {{Flag|Yinguo}}
|author        = Zolkor Aerzion
|author        = Xu Huang
|lyrics_date  =  
|lyrics_date  =  
|composer      = Akor Vorokos
|composer      = Xu Huang
|adopted      = 1955
|adopted      = 1945
|sound        =  
|sound        =  
|sound_title  = "Awaken thee, Amathian"<br><small>(Instrumental)</small>
|sound_title  =  
}}
}}
<br><br><br><br><br><br>
'''Ten Thousand Nations''' ([[wikipedia:Chinese language|Yinguonese]]: 萬國, ''Wànguó''), is the [[wikipedia:national anthem|national anthem]] of Yinguo. It was composed during the Second Great War by an officer in the Imperial High Command, and it became popular among the soldiers and the general population, being played during the victorious return of the Imperial Court and the Emperor to the capital of Tianjing following the defeat of the Zhenian occupation. The song's popularity eventually led to the Imperial Court voting to adopt it as the national anthem of the country in 1945.
=National Anthem=
'''Awaken thee, Achysian!''', also known as '''Life in liberty, or death''', is the national anthem of Achysia. It was composed during the 1821 Revolution, as a revolutionary song, and was adopted as the anthem of the First Thracian Republic, before being abandoned after the first restauration of the monarchy. As a symbol of democracy, the song was adopted again as Achysia's national anthem by the National Council of Transition, and then by the Second Thracian Republic, having grown increasingly popular ever since it was sung on the streets during the events of the 1944 Revolution. The song's popularity led to it retaining its status as a national anthem, being officially adopted by the restored Empire of Achysia in 1955.
==Lyrics==
==Lyrics==
; 1
{| class="wikitable" cellpadding="6''
: Awaken thee, Achysian, wake up from deadly slumber
|-
: The scourge of inauspicious barbarian tyrannies
![[Traditional Chinese]]!!Hanyu [[Pinyin]]!![[English language|English]] translation
: And now or never to a bright horizon clamber
|-
: That shall to shame put all your enemies.
|
; 2
:寶祚延庥萬國歡
: It’s now or never that we prove to the world
:景星拱極五雲端
: That in these veins still flows Elyrian blood
:海波澄碧春輝麗
: And in our hearts for ever we glorify a name
:旌節花間集鳳鑾
: Triumphant in battles, the name of Daeron.
|
; 3
:Bǎozuò yánxiū wànguó huān
: Behold, imperial shadows, our glorious ancestors
:Jǐngxīng gǒngjí wǔ yún duān
: At the Achysian nation, your mighty progeny
:Hǎibō chéngbì chūnhuī lì
: With arms like steel and hearts of fire impetuous
:Jīngjié huājiān jí fèngluán
: “Live in liberty, or die”  that's what they all decree.
|
; 4
:Ten thousand nations celebrate the Imperial throne's prosperity
: Priests, raise the flower, for the Faith's glory
:The fortune star climbs over the iridescent clouds of five colors
: Give us liberty and our sanctified scope
:The crystal blue ocean glitters under spring's sunshine
: We’d rather die in battle, in a bloody purgatory,
:Tributaries bow to the Emperor like flowers centering a phoenix
: Than live again enslaved on our ancestral land.
|}
==Media==
==Media==
"Awaken thee, Achysian" <small>(instrumental)</small><br>
"''Ten Thousand Nations''"<br>
[[File:MediaPlayer.png|link=https://www.youtube.com/watch?v=Bpis63Ito-k&ab_channel=HALIDONMUSIC|200px]]<br>
[[File:MediaPlayer.png|link=https://www.youtube.com/watch?v=fXpGpgYHj1k|200px]]
<small>"Awaken thee, Achysian", performed by the Imperial Military Orchestra</small>
<small>"''Cup of Eternal Silver''", performed by the Imperial Military Orchestra</small>
<br>


[[Category:Achysia]]
[[Category:Yinguo]]

Latest revision as of 16:59, 6 April 2020

The Empire of Yinguo uses a large variety of ceremonial music, and it recognizes two of them as anthems. The Cup of Eternal Silver (Yinguonese: 鞏銀甌, Gǒng Yin'ōu) is the imperial anthem, and it is played only in the presence of the Emperor of members of the Imperial Family, while Ten Thousand Nations (Yinguonese: 萬國, Wànguó) is the national anthem of the country.

Imperial Anthem

鞏銀甌
Gǒng Yin'ōu
English: Cup of Eternal Silver
Sheet music and Gongche notation of Gong Jinou.jpg
Original Gongche notation of the anthem, 1905

Imperial anthem of  Yinguo
LyricsZhuan Guiying
MusicZhuan Guiying
Adopted1905

Cup of Eternal Silver (Yinguonese: 鞏銀甌, Gǒng Yin'ōu), is the imperial anthem of the Empire of Yinguo. It was written in 1905 as the first national anthem of Yinguo, in honor of the Emperor,by an official of the Ministry of Rites who had been part of the Yinguonese diplomatic missions to Aurora, using ceremonial music that had been composed during the Great Wu Dynasty.

Lyrics

Traditional Chinese Hanyu Pinyin English translation
鞏銀甌,
承天幬,
民物欣鳧藻,
喜同袍。
銀時幸遭,
真熙皞,
帝國蒼穹保。
天高高,
海滔滔。
Gǒng Yin'ōu
Chéng tiān chóu,
Mínwù xīn fúzǎo,
Xǐ tóng páo.
Yin shí xìngzāo,
Zhēn xī hào,
Dìguó cāngqióng bǎo.
Tiān gāogāo,
Hǎi tāotāo.
Cup of Eternal Silver,
Underneath the aegis of heaven,
All of civilization will cease to toil,
United in happiness and mirth.
As long as the Yin rules,
Our empire is emblazoned by light,
And our boundaries are vast and preserved.
The sky stretches infinitely,
The sea brims with turbulence.

Media

"Cup of Eternal Silver" (instrumental)
MediaPlayer.png
"Cup of Eternal Silver", performed by the Imperial Military Orchestra





National Anthem

萬國
Wànguó
English: Ten Thousand Nations
Chiang Kai-shek memorial amk.jpg
Shrine of the Holy Martyrs, Tianjing

National anthem of  Yinguo
LyricsXu Huang
MusicXu Huang
Adopted1945

Ten Thousand Nations (Yinguonese: 萬國, Wànguó), is the national anthem of Yinguo. It was composed during the Second Great War by an officer in the Imperial High Command, and it became popular among the soldiers and the general population, being played during the victorious return of the Imperial Court and the Emperor to the capital of Tianjing following the defeat of the Zhenian occupation. The song's popularity eventually led to the Imperial Court voting to adopt it as the national anthem of the country in 1945.

Lyrics

Traditional Chinese Hanyu Pinyin English translation
寶祚延庥萬國歡
景星拱極五雲端
海波澄碧春輝麗
旌節花間集鳳鑾
Bǎozuò yánxiū wànguó huān
Jǐngxīng gǒngjí wǔ yún duān
Hǎibō chéngbì chūnhuī lì
Jīngjié huājiān jí fèngluán
Ten thousand nations celebrate the Imperial throne's prosperity
The fortune star climbs over the iridescent clouds of five colors
The crystal blue ocean glitters under spring's sunshine
Tributaries bow to the Emperor like flowers centering a phoenix

Media

"Ten Thousand Nations"
MediaPlayer.png "Cup of Eternal Silver", performed by the Imperial Military Orchestra