Forms of address in Themiclesia: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 56: Line 56:
==Nobility==
==Nobility==
===Elder of Themiclesia===
===Elder of Themiclesia===
Please note that while the Elder of Themiclesia is listed as a title in most guides, it has never been actually granted since the 1600s.  There exists debate as to how they should actually be addressed in Anglian, and the following are considered hypothetical if one were to be appointed now.  While it is technically possible for a woman to be appointed Elder, this has in reality never occurred as a woman would simply use her own title to discharge an Elder's functions, rather than use a title derived from a grandfather or uncle acting as guardian.  The Elderdom is not a heritable title, but otherwise its holder is likely to be and has historically always been titled.
Please note that while the Elder of Themiclesia is listed as a title in most guides, it has never been actually granted since the 1600s.  There exists debate as to how they should actually be addressed in Anglian, and the following are considered hypothetical if one were to be appointed now.  While it is not legally impossible for a woman to be appointed Elder, this has in reality never occurred as a woman in the position of an Elder tended to use her own title to discharge an that function, rather than a title derived from a grandfather or uncle acting as guardian.  The Elderdom is not a heritable title, but otherwise its holder is likely to be and has historically always been titled.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
!rowspan="2"| Position !!colspan="2"| On envelopes !!colspan="2"| Salutation !! colspan="2"| Oral style
!rowspan="2"| Position !!colspan="2"| On envelopes !!colspan="2"| Salutation and valediction !! colspan="2"| Oral style
|-
|-
!Anglian !! Shinasthana !!Anglian !! Shinasthana !! Anglian !! Shinasthana
!Anglian !! Shinasthana !!Anglian !! Shinasthana !! Anglian !! Shinasthana
Line 78: Line 78:
!Anglian !! Shinasthana !!Anglian !! Shinasthana !! Anglian !! Shinasthana
!Anglian !! Shinasthana !!Anglian !! Shinasthana !! Anglian !! Shinasthana
|-
|-
| Patriarch/Matriarch || The Patriarch of || 某伯 || Your Highness || 某伯殿下 || Great lord || 大君
| Patriarch/Matriarch || The Patriarch of Ra || 魯伯 || Your Highness || 魯伯殿下 || Great lord || 大君
|-
|-
| Patriarch's wife || The Patriarch Consort of X || 某伯君 || Your Highness || 某氏殿下 || Great lady || 伯君
| Patriarch's wife || Lady ''Maiden name'', The Patriarch Consort of Ra || 魯帝君某氏 || Your Highness || 魯某氏殿下 || Great lady || 孟君
|-
|-
| Matriarch's husband || The Matriarch Consort of X || 某伯君 || Your Highness || 某氏殿下 || Great lord || 大君
| Matriarch's husband || ''Name'', The Lord of Ra || 魯君某 || Your Highness || 魯氏殿下 || Great lord || 大君
|-
|-
| Patriarch's heir apparent || The Agnate Prince/Princess || 某帝大子 || Your Highness || 某帝大子閣下 || Great lord || 大君
| Patriarch's heir apparent || The Agnate Prince/Princess of Ra || 魯帝大子 || Your Highness || 魯帝大子閣下 || Great lord || 大君
|-
|-
| Patriarch's heir apparent's wife || The Agnate Prince/Princess Consort || 某帝大子君 || Your Highness || 某帝大子閣下 || Great lord || 大君
| Patriarch's heir apparent's wife || Lady ''Maiden name'', The Agnate Prince/Princess Consort of Ra || 魯君某氏 || Your Highness || 魯帝大子閣下 || Great lord || 大君
|-
|-
| Prince/Princess palatine || The Prince Palatine of || 某王 || Your Highness || 某王殿下 || Great prince || 大王
| Prince/Princess palatine || The Prince Palatine of Ra || 魯王 || Your Highness || 魯王殿下 || Great prince || 大王
|-
|-
| Prince palatine's wife || The Princess Palatine Consort of X || 某王君 || Your Highness || 某氏閣下 || Princely lady || 王君
| Prince palatine's wife || Lady ''Maiden name'', The Princess Palatine Consort of Ra || 魯王君某氏 || Your Highness || 魯氏閣下 || Princely lady || 王君
|-
|-
| Princess palatine's husband || The Prince Palatine Consort of X || 某王君 || Your Highness || 某氏閣下 || Princely lord || 王君
| Princess palatine's husband || ''Name'', The Lord of Ra || 魯君某 || Your Highness || 魯氏閣下 || Princely lord || 王君
|-
|-
| Palatine Prince/Princess's heir apparent || The Agnate Prince/Princess || 某王大子 || Your Highness || 某王大子閣下 || Great lord || 大君
| Palatine Prince/Princess's heir apparent || The Agnate Prince/Princess of Ra || 魯王大子 || Your Highness || 魯王大子閣下 || Great lord || 大君
|-
|-
| Palatine Prince/Princess's heir apparent's wife || The Agnate Prince/Princess Consort || 某王大子君 || Your Highness || 某王大子閣下 || Great lord || 大君
| Palatine Prince/Princess's heir apparent's wife || Lady ''Maiden name'', The Agnate Prince/Princess Consort || 魯君某氏 || Your Highness || 魯王大子閣下 || Great lord || 大君
|}
|}


===Children and grandchildren of patriarchs and princes palatine===
===Children and grandchildren of patriarchs and princes palatine===
As with the royal family, there is no gender distinction in [[Shinasthana]] between the sons and daughters of patriarchs and princes palatine, though it is made in Anglian following international customs.  The form of address for married women depends on their original status and that of their husbands.  If their own household is of a higher rank, they are generally referred to by their titles derived from their own household; if not, a title derived from that of their husbands is used.  These customs exist as to general, social appellation: to her own household, she always takes her husband's title, and to her husband's household, she always is known by her original household's titles.
{| class="wikitable"
|-
!rowspan="2"| Position !!colspan="2"| On envelopes !!colspan="2"| Salutation and valediction !! colspan="2"| Oral style
|-
!Anglian !! Shinasthana !!Anglian !! Shinasthana !! Anglian !! Shinasthana
|-
| Patriarch/Matriarch's sons and daughters unmarried || Lord/Lady ''Name'' of Ra || 魯子某 || Your Lordship || 某子閣下 || My lord || 君
|-
| Patriarch/Matriarch's daughters married || Lady Ra of Kem  || 甘魯氏君 || Your Lordship || 某子閣下 || My lord || 君
|-
| Patriarch/Matriarch's son's wife || Lady ''Maiden name'' of Ra || 魯子君某氏 || Your Ladyship || 某氏君閣下 || My lady || 君
|-
| Patriarch/Matriarch's daughter's husband || ''Name'', Lord of Ra || 魯子君某氏 || Your Ladyship || 某氏君閣下 || My lady || 君
|-
| Patriarch/Matriarch's grandsons and granddaughters unmarried || Lord/Lady ''Name'' of Ra || 魯孫某 || Your Lordship || 某氏殿下 || My lord || 君
|-
| Patriarch/Matriarch's granddaughters married || Lady Ra of Kem || 甘魯孫氏君 || Your Lordship || 某氏殿下 || My lord || 君
|-
| Patriarch/Matriarch's grandson's wife || Lady ''Maiden name'' of Ra || 魯孫君某氏 || Your Ladyship || 某氏君閣下 || My lady || 君
|-
| Patriarch/Matriarch's granddaughter's husband || The Rt. Hon. Mr. ''Name'' of Ra || 魯孫君某 || Your Ladyship || 某氏君閣下 || My lady || 君
|-
| Palatine prince/princess's sons and daughters unmarried || Lord ''Name'' of Ra || 魯子某 || Your Lordship || 某伯閣下 || My lord || 君
|-
| Palatine prince/princess's daughters married || Lady Ra of Kem || 甘魯氏君 || Your Lordship || 某伯閣下 || My lord || 君
|-
| Palatine prince/princess's son's wife || Lady ''Name'' of Ra || 魯子君某氏 || Your Ladyship || 某氏閣下 || My lady || 君
|-
| Palatine prince/princess's daughter's husband || Lady ''Name'' of Ra || 魯子君某氏 || Your Ladyship || 某氏君閣下 || My lady || 君
|-
| Palatine prince/princess's grandsons and granddaughters unmarried || Lord ''Name'' of Ra || 魯孫某 || Your Lordship || 某氏閣下 || My lord || 君
|-
| Palatine prince/princess's granddaughters married || Lady Ra of Kem || 甘魯孫氏君 || Your Lordship || 某伯閣下 || My lord || 君
|-
| Palatine prince/princess's grandson's wife || Lady ''Name'' of Ra || 魯孫君某氏 || Your Ladyship || 某帝大子閣下 || My lady || 君
|-
| Palatine prince/princess's granddaughter's husband || Lady ''Name'' of Ra || 魯子君某氏 || Your Ladyship || 某氏君閣下 || My lady || 君
|}


===Ordinary and titular barons and their heirs apparent===
===Ordinary and titular barons and their heirs apparent===

Revision as of 23:58, 16 January 2021

Forms of address in Themiclesia convey the speaker's attitude and relationship with the addressed. Themiclesian culture dictates that whenever a form of address is available, addressing another by name is to be avoided and may be perceived as insulting.

Abbreviations

  • The Honourable: The Hon.
  • The Right Honourable: The Rt. Hon.

Royalty

Royal household

Position On envelopes Salutation Oral style
Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana
Emperor To the Sk′ên-ljang Palace 上顯陽宮  Your Majesty 皇帝陛下  My sovereign 主上
Empress Consort To the Middle Palace 上中宮  Your Majesty 皇后殿下 Heavenly lady 天君
Former monarch's wife To the Gweng-l′junh Palace 上宏訓宮  Your Majesty 帝太后殿下 Great lady 大君
Current monarch's mother (if different) The Matriarch 伯氏  Your Imperial Highness 伯君殿下  Matriarch lady 伯君
Heir apparent To the East Palace 上東宮 Your Imperial Highness 帝子殿下  Your Imperial Highness 公子
Heir apparent's wife To the East Palace, Ljan-ning Hall 上東延年殿 Your Imperial Highness 東宮君殿下 Your Imperial Highness 帝君
Emperor's siblings and children The Prince/Princess Name 公子某  Your Highness 公子閣下  Your Highness 公子
Emperor's siblings' and children's consorts The Prince/Princess Consort Name 子氏某 Your Highness 子氏閣下 Your Highness 子君
Emperor's grandchildren Prince/Princess Name 公孫某 Honourable Prince/Princess 公孫閣下 Prince/Princess 公孫
Emperor's grandchildren's consorts Prince/Princess Consort Name 孫氏某 Honourable Prince/Princess Consort 孫氏閣下 Prince/Princess 孫君
Emperor's great-grandchildren Prince/Princess Name 子某 Honourable Prince/Princess 公孫閣下 Prince/Princess 公孫
Emperor's grandchildren's consorts Prince/Princess Consort Name 氏某 Honourable Prince/Princess Consort 孫氏閣下 Prince/Princess 孫君

Titles in appanage

Position On envelopes Salutation Oral style
Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana
Royal Prince The Prince of X 某子 Noble Prince of X 某子閣下 My lord
Royal Prince's wife The Princess Consort of X 某子氏 Noble Princess Consort of X 某氏閣下 My lady
Royal Princess The Princess of X 某婦 Noble Princess of X 某婦閣下 My lady
Royal Princess's husband The Prince Consort Name of X 某婦君某 Noble Prince Consort of X 某婦君閣下 My lord

Nobility

Elder of Themiclesia

Please note that while the Elder of Themiclesia is listed as a title in most guides, it has never been actually granted since the 1600s. There exists debate as to how they should actually be addressed in Anglian, and the following are considered hypothetical if one were to be appointed now. While it is not legally impossible for a woman to be appointed Elder, this has in reality never occurred as a woman in the position of an Elder tended to use her own title to discharge an that function, rather than a title derived from a grandfather or uncle acting as guardian. The Elderdom is not a heritable title, but otherwise its holder is likely to be and has historically always been titled.

Position On envelopes Salutation and valediction Oral style
Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana
Elder The Elder of X  某公  Your Grace 某公殿下 Great lord 大君
Elder's wife The Lady of Themiclesia 某氏 Your Grace 某氏閣下 Great lady 大君

Patriarchs and princes palatine and their heirs apparent

A patriarch and a prince palatine are considered to be of the same rank. In historical terms, patriarchs (伯) and princes palatine (王) are considered junior sovereigns in a permanent alliance with the monarch rather than vassals. Indeed, the emperor is a style assumed by the Patriarch of Tsjinh (晉伯). As such, they and their families are entitled to certain styles, dignities, and even prerogatives common with the emperor.  A female patriarch is called a matriarch. A patriarch is senior to a prince palatine, but within a palatine prince's own territories, the reverse is true.  Patriarchs and princes palatine, their consorts, their children, and their children's consorts take precedence in all cases over the emperor's vassals.

Position On envelopes Salutation and valediction Oral style
Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana
Patriarch/Matriarch The Patriarch of Ra  魯伯  Your Highness 魯伯殿下 Great lord 大君
Patriarch's wife Lady Maiden name, The Patriarch Consort of Ra 魯帝君某氏 Your Highness 魯某氏殿下 Great lady 孟君
Matriarch's husband Name, The Lord of Ra 魯君某 Your Highness 魯氏殿下 Great lord 大君
Patriarch's heir apparent The Agnate Prince/Princess of Ra 魯帝大子 Your Highness 魯帝大子閣下 Great lord 大君
Patriarch's heir apparent's wife Lady Maiden name, The Agnate Prince/Princess Consort of Ra 魯君某氏 Your Highness 魯帝大子閣下 Great lord 大君
Prince/Princess palatine The Prince Palatine of Ra  魯王  Your Highness 魯王殿下 Great prince 大王
Prince palatine's wife Lady Maiden name, The Princess Palatine Consort of Ra 魯王君某氏 Your Highness 魯氏閣下 Princely lady 王君
Princess palatine's husband Name, The Lord of Ra 魯君某 Your Highness 魯氏閣下 Princely lord 王君
Palatine Prince/Princess's heir apparent The Agnate Prince/Princess of Ra 魯王大子 Your Highness 魯王大子閣下 Great lord 大君
Palatine Prince/Princess's heir apparent's wife Lady Maiden name, The Agnate Prince/Princess Consort 魯君某氏 Your Highness 魯王大子閣下 Great lord 大君

Children and grandchildren of patriarchs and princes palatine

As with the royal family, there is no gender distinction in Shinasthana between the sons and daughters of patriarchs and princes palatine, though it is made in Anglian following international customs. The form of address for married women depends on their original status and that of their husbands. If their own household is of a higher rank, they are generally referred to by their titles derived from their own household; if not, a title derived from that of their husbands is used. These customs exist as to general, social appellation: to her own household, she always takes her husband's title, and to her husband's household, she always is known by her original household's titles.

Position On envelopes Salutation and valediction Oral style
Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana Anglian Shinasthana
Patriarch/Matriarch's sons and daughters unmarried Lord/Lady Name of Ra  魯子某  Your Lordship 某子閣下 My lord
Patriarch/Matriarch's daughters married Lady Ra of Kem   甘魯氏君  Your Lordship 某子閣下 My lord
Patriarch/Matriarch's son's wife Lady Maiden name of Ra 魯子君某氏 Your Ladyship 某氏君閣下 My lady
Patriarch/Matriarch's daughter's husband Name, Lord of Ra 魯子君某氏 Your Ladyship 某氏君閣下 My lady
Patriarch/Matriarch's grandsons and granddaughters unmarried Lord/Lady Name of Ra 魯孫某 Your Lordship 某氏殿下 My lord
Patriarch/Matriarch's granddaughters married Lady Ra of Kem 甘魯孫氏君 Your Lordship 某氏殿下 My lord
Patriarch/Matriarch's grandson's wife Lady Maiden name of Ra 魯孫君某氏 Your Ladyship 某氏君閣下 My lady
Patriarch/Matriarch's granddaughter's husband The Rt. Hon. Mr. Name of Ra 魯孫君某 Your Ladyship 某氏君閣下 My lady
Palatine prince/princess's sons and daughters unmarried Lord Name of Ra  魯子某  Your Lordship 某伯閣下 My lord
Palatine prince/princess's daughters married Lady Ra of Kem  甘魯氏君  Your Lordship 某伯閣下 My lord
Palatine prince/princess's son's wife Lady Name of Ra 魯子君某氏 Your Ladyship 某氏閣下 My lady
Palatine prince/princess's daughter's husband Lady Name of Ra 魯子君某氏 Your Ladyship 某氏君閣下 My lady
Palatine prince/princess's grandsons and granddaughters unmarried Lord Name of Ra 魯孫某 Your Lordship 某氏閣下 My lord
Palatine prince/princess's granddaughters married Lady Ra of Kem  甘魯孫氏君  Your Lordship 某伯閣下 My lord
Palatine prince/princess's grandson's wife Lady Name of Ra 魯孫君某氏 Your Ladyship 某帝大子閣下 My lady
Palatine prince/princess's granddaughter's husband Lady Name of Ra 魯子君某氏 Your Ladyship 某氏君閣下 My lady

Ordinary and titular barons and their heirs apparent

Children and grandchildren of ordinary and titular barons

Barons of patriarchs and princes palatine and their heirs apparent

Children and grandchildren of barons of patriarchs and princes palatine

Minor nobility and gentry

Counsels

Principals

Gentlemen

Clergy

Buddhism

Christianity

Judiciary

Academics

Military

See also