User:IEPH/Sandbox/Ausonia-4: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
!French | !French | ||
!Literal English translation<br> | !Literal English translation<br> | ||
!Official translation | !Official/Poetic English translation | ||
|- | |- | ||
!bgcolor="coral" colspan="3"|First Verse | !bgcolor="coral" colspan="3"|First Verse |
Revision as of 16:59, 11 April 2021
English: "Psalm of the Ausonians" | |
---|---|
National anthem of Ausonia | |
Also known as | Dieu protège l'Ausonie (English: God Save Ausonia) |
Lyrics | , 1872 |
Music | , 1833 |
Adopted | 16 August 1848 |
Official lyrics
French | Literal English translation |
Official/Poetic English translation |
---|---|---|
First Verse | ||
Dieu protège l'Ausonie! Glorieux et libre, Unis dans une concorde éternelle! Sois toujours bénie |
God save Ausonia! Glorious and free, United in eternal concord! |
God save Ausonia! Glorious, free, and noble, Bonded in friendship forevermore! |
Charlesine Anthem
==
Charolian lyrics (Nagari script) |
Latin transcription | French lyrics | Literal English translation | Poetic English translation |
---|