Stadio Aureà: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
.זֶה פֶּשַׁע לְנִכְנַס לְמֹנטֲקֹרחַ לְלֹא הַסְכָּמָה. תֹּאמַעֲצָר וְתּגֵּרֵשׁ. הִתְנַגְּדוּת לְמִשְׁטָרוֹת מֹנטֲקֹרי תֹּלִנְקוֹם | .זֶה פֶּשַׁע לְנִכְנַס לְמֹנטֲקֹרחַ לְלֹא הַסְכָּמָה. תֹּאמַעֲצָר וְתּגֵּרֵשׁ. הִתְנַגְּדוּת לְמִשְׁטָרוֹת מֹנטֲקֹרי תֹּלִנְקוֹם | ||
/ˌmon.teˈkä.ɾä/<br> | |||
منتكارا (''Muntikārā'')<br> | منتكارا (''Muntikārā'')<br> | ||
לְמֹנטֲקֹרחַ (''Montaqorah'')<br> | לְמֹנטֲקֹרחַ (''Montaqorah'')<br> |
Revision as of 00:52, 20 November 2021
WARNING!
It is an offense to enter Montecara without authorization. You will be detained and returned to your place of origin. Resistance to Montecaran authorities may be met with deadly force!
ATTENTION!
L'entrée en Montcière sans autorisation constitue une infraction. Vous serez détenu et renvoyé à votre lieu d'origine. La résistance aux autorités du Montcière peut être confrontée à la force meurtrière!
تحذير!
!يعد دخول منتكارا جريمة دون إذن. سيتم احتجازك وإعادتك إلى مكانك الأصلي. قد تواجه مقاومة سلطات منتكارا بقوة مميتة
זְהִירוּת
.זֶה פֶּשַׁע לְנִכְנַס לְמֹנטֲקֹרחַ לְלֹא הַסְכָּמָה. תֹּאמַעֲצָר וְתּגֵּרֵשׁ. הִתְנַגְּדוּת לְמִשְׁטָרוֹת מֹנטֲקֹרי תֹּלִנְקוֹם
/ˌmon.teˈkä.ɾä/
منتكارا (Muntikārā)
לְמֹנטֲקֹרחַ (Montaqorah)
Le Montcière
Le Collège d'État du Montcière
à
Son Excellence
[Name]
[Title]
[Salutation],
Désireux de maintenir et de développer davantage les bonnes relations qui existent si heureusement entre l'État du Montcière et [foreign country], j'ai décidé d'accréditer auprés de Votre Excellence Monsieur [name of ambassador] en qualité d'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiare.
Les qualités, les talents et les mérites de Monsieur [name of ambassador] me sont de sûrs garants du zêle qu'il mettra à s'acquitter de la haute mission qui lui incombe de manière à obtenir la confiance de Votre Excellence et à mériter par là-même mon approbation.
C'est dans cette conviction que je prie Votre Excellence de vouloir bien lui accorder un accueil bienveillant et d'ajouter foi et créance à toutes les communications qu'il Lui fera de ma part et au nom de l'État du Montcière, surtout lorsqu'il exprimera les assurances de ma haute estime et les meilleurs voeux que je forme pour Son bonheur personnel et pour la prospérité de Son pays.
[signatures]
Fait à Montcière, le [date].