Boquense Creole: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 185: Line 185:
|}
|}


==Numbers (Li numbre)==
===Numbers (Li numbre)===


0 = ziro
{| class="wikitable"
1 = ũn
! Boquense Creole
! English
|-
 
|0 || ziro
|1 || ũn
2 = diss
2 = diss
3 = tria
3 = tria

Revision as of 14:09, 17 May 2022

Boquense Creole
Boquense Kriol
Criolo di La Boca
Date2011-2012
Native speakers
Around 22 million people as mother language and 5 millions in the Boquense diaspora and as second language (2021)
Romance languages-based creole
Language codes
ISO 639-1boq
ISO 639-2bqc
ISO 639-3
Situacion actual del creole boquense (1).png
  •   Boquense Creole as first spoken language
  •   Boquense Creole as minoritary spoken language
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For a guide to IPA symbols, see Help:IPA.

The Boquense Creole also known as Kriol or Criolo is an Indoeuropean-Romance languages based conlang predominantly spoken and used officially within the Republic of La Boca, mainly in the central, south and east region of the country as primary language (or mother tongue).

History

The current territory known as Republic of La Boca was firstly inhabited by Italic-origin people being many of them Genovese and Neapolitan. They wanted to create a little Italy within the then Argentinian and Uruguayan territories but failed when the President Julio Argentino Roca organized repression against them. Every try to establish a new Republic of La Boca ended in failure until 2011, when a Calabrese-Argentinian established the IV Republic of La Boca with a new flag and obviously new costumes. The population had the necessity to create a new language to make the new population distinct to the others in the rest of South America (mainly Portuguese and Spanish speakers) So, they created the boquense creole to make that difference. Many Italian, Genovese, Portuguese, Argentinian, Uruguayan, Neapolitan and then Arabic and Hebrew words were incorporated in the language both written and spoken.

Alphabet

Currently, the Boquense creole is written using the Latin alphabet. However, throughout history and more since the strengthening of political-cultural relations between Boquenses and Russians, the Boquense Creole has tried to adapt to the Cyrillic alphabet. Many Boquenses belonging to the Muslim community adapted it to the Arabic alphabet.

The current alphabet

A Ă B C D DZ E F G H I J K L LH M N NG NH O P Q R S SH T U V W X Y Z

Words and Phrases

Boquense Creole English
Buns dias Good Morning
Buna serata Good Afternoon
Buna noitj Good Evening/Good Night
Dolj drimi Sweet dreams
Adiu Goodbye!
Com teu va? How are you?
Iu vad bian I'm fine
Gratia/Gradzia Thank you
Com teu noma? What's your name?
Iu mi nom My name is...
Piazer di ti cuneixer I'm pleased to meet you
Prau Please
Cusmi I'm sorry
Bo! Hey!
Ta, ta OK
Wakha Another way to say OK

Colours (Lo core)

Boquense Creole English
Ros Red
Giello Yellow
Blu, bludo, blau (in the North), bleu (in the Eastern Bank) Blue
Aranjo Orange
Verci (Pronounce verchi) Green
Derós Pink
Metj-blu Light Blue
Viled Violet
Nor Black
Grei Grey
Blantj White

Numbers (Li numbre)

Boquense Creole English
0 ziro 1 ũn

2 = diss 3 = tria 4 = kuator 5 = xinc 6 = tzei 7 = sede 8 = oixo 9 = nov 10 = ditj 11 = ditj plis ũn 12 = ditj plis diss 13 = ditj plis tria 14 = ditj plis kuator 15 = ditj plis xinc 16 = ditj plis tzei 17 = ditj plis sede 18 = ditj plis oixo 19 = ditj plis nov 20 = vãtj (pronuncia vánch) 30 = trãntj 40 = kuatorãntj 50 = xincãntj 60 = tzeizãntj 70 = sedãntj 80 = oixãntj 90 = novvãntj 100 = ziã 1000 = ũn milard 10000 = ditj milards 100000 = ziã milards 1000000 = ũn mitjò

Family (La familha)

Mater = Mother Pader = Father Frero / Fratu / Irmau (En el este del país y en la Banda Oriental) = Brother Soror = Sister Tiu, dziu = Uncle Dzia = Aunt Bobe, bubba o nonna = Granny Nonno = Grandpa Cuxino = Cousin Mater-lei = Mother-in-law Pader-lei = Father-in-law Vràtimo = Fiancé

Animals (Le animau)

Can, pichicho, prro = Dog Miau, mau, michu = Cat Parot = Parrot Vatj = Cow Pècora = Sheep Maiale = Pig, Pork Gulo = Gull Furmica = Ant Ors = Bear Carangeitjo = Crab Calamaro, Calamardo, Scuid = Squid Abeitj = Bee Fafala = Butterfly Tibo = Shark

Fruits and Vegetables (Frutte i veges)

Melançana = Apple Banana = Banana Tangerino = Mandarine Grapo = Grape Kiwi = Kiwi Cotogna = Quince Lattuça = Lettuce Tomato = Tomato Patate, Patata (en la Banda Oriental) = Potato Carota = Carrot Cremidi = Onion Avocado = Avocado Betaraga = Remolacha Abacatxi = Ananá, piña Melonço = Sandía Melau = Melón Limo = Limón

Weather (Lo temp)

Freu / Riber = Cold Chaud (se pronuncia shod) = Hot Novoled = Cloudy Pleutj = Rainy Pleutj fortăt = Chaparrón, aguacero, chubasco Sod ziro = Below zero Fol di chaud = Heatwave

Lugares de interés (Loghi d'interesse)

Plaça, parco = Park Banca = Bank Ambaxiata = Embassy Otèlo = Hotel Ristorande, Trattoria = Restaurant Muço = Museum Ekklesia = Church Sinagoga = Sinagogue Masjid = Mosque Teatro = Theathre Stadiu = Stadium Birrerìa = Brewery Ospedal = Hospital Farmaziune = Drugstore Centru Comerçială = Shopping Centre

Comidas y bebidas (Mentx i bebidi)

Kasbeh, cofi = Coffee Cofi plis lat = Milk coffee Cap de tì = Cup of tea Cola = Coca-cola Zumo = Juice Birra = Beer Tinto, tintillo (in Mendoza) = Wine Aqua = Water Pizza = Pizza Hamburguesa = Hamburger Fris = French fries Salata = Salad Frago = Chicken Lambo = Lamb Chivito = An Uruguayan typical sandwich Refuerço = Home-made sandwich Carna da vatj = Cow meat Pormatjo = Cheese Sal = Salt Peppa = Pepper Açetu d'olive = Olive oil