Boquense Creole: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 204: | Line 204: | ||
|5 || xinc | |5 || xinc | ||
|- | |- | ||
6 | |6 || tzei | ||
7 | |- | ||
8 | |7 || sede | ||
|- | |||
|8 || oixo | |||
|- | |||
9 = nov | 9 = nov | ||
10 = ditj | 10 = ditj |
Revision as of 14:38, 17 May 2022
Boquense Creole | |
---|---|
Boquense Kriol | |
Criolo di La Boca | |
Date | 2011-2012 |
Native speakers | Around 22 million people as mother language and 5 millions in the Boquense diaspora and as second language (2021) |
Romance languages-based creole | |
Language codes | |
ISO 639-1 | boq |
ISO 639-2 | bqc |
ISO 639-3 | – |
| |
The Boquense Creole also known as Kriol or Criolo is an Indoeuropean-Romance languages based conlang predominantly spoken and used officially within the Republic of La Boca, mainly in the central, south and east region of the country as primary language (or mother tongue).
History
The current territory known as Republic of La Boca was firstly inhabited by Italic-origin people being many of them Genovese and Neapolitan. They wanted to create a little Italy within the then Argentinian and Uruguayan territories but failed when the President Julio Argentino Roca organized repression against them. Every try to establish a new Republic of La Boca ended in failure until 2011, when a Calabrese-Argentinian established the IV Republic of La Boca with a new flag and obviously new costumes. The population had the necessity to create a new language to make the new population distinct to the others in the rest of South America (mainly Portuguese and Spanish speakers) So, they created the boquense creole to make that difference. Many Italian, Genovese, Portuguese, Argentinian, Uruguayan, Neapolitan and then Arabic and Hebrew words were incorporated in the language both written and spoken.
Alphabet
Currently, the Boquense creole is written using the Latin alphabet. However, throughout history and more since the strengthening of political-cultural relations between Boquenses and Russians, the Boquense Creole has tried to adapt to the Cyrillic alphabet. Many Boquenses belonging to the Muslim community adapted it to the Arabic alphabet.
The current alphabet
A Ă B C D DZ E F G H I J K L LH M N NG NH O P Q R S SH T U V W X Y Z
Words and Phrases
Boquense Creole | English |
---|---|
Buns dias | Good Morning |
Buna serata | Good Afternoon |
Buna noitj | Good Evening/Good Night |
Dolj drimi | Sweet dreams |
Adiu | Goodbye! |
Com teu va? | How are you? |
Iu vad bian | I'm fine |
Gratia/Gradzia | Thank you |
Com teu noma? | What's your name? |
Iu mi nom | My name is... |
Piazer di ti cuneixer | I'm pleased to meet you |
Prau | Please |
Cusmi | I'm sorry |
Bo! | Hey! |
Ta, ta | OK |
Wakha | Another way to say OK |
Colours (Lo core)
Boquense Creole | English |
---|---|
Ros | Red |
Giello | Yellow |
Blu, bludo, blau (in the North), bleu (in the Eastern Bank) | Blue |
Aranjo | Orange |
Verci (Pronounce verchi) | Green |
Derós | Pink |
Metj-blu | Light Blue |
Viled | Violet |
Nor | Black |
Grei | Grey |
Blantj | White |
Numbers (Li numbre)
9 = nov 10 = ditj 11 = ditj plis ũn 12 = ditj plis diss 13 = ditj plis tria 14 = ditj plis kuator 15 = ditj plis xinc 16 = ditj plis tzei 17 = ditj plis sede 18 = ditj plis oixo 19 = ditj plis nov 20 = vãtj (pronounce vánch) 30 = trãntj 40 = kuatorãntj 50 = xincãntj 60 = tzeizãntj 70 = sedãntj 80 = oixãntj 90 = novvãntj 100 = ziã 1000 = ũn milard 10000 = ditj milards 100000 = ziã milardsBoquense Creole | English |
---|---|
0 | ziro |
1 | ũn |
2 | diss |
3 | tria |
4 | kuator |
5 | xinc |
6 | tzei |
7 | sede |
8 | oixo |
1000000 | ũn mitjò |
Family (La familha)
Mater = Mother Pader = Father Frero / Fratu / Irmau (En el este del país y en la Banda Oriental) = Brother Soror = Sister Tiu, dziu = Uncle Dzia = Aunt Bobe, bubba o nonna = Granny Nonno = Grandpa Cuxino = Cousin Mater-lei = Mother-in-law Pader-lei = Father-in-law Vràtimo = Fiancé
Animals (Le animau)
Can, pichicho, prro = Dog Miau, mau, michu = Cat Parot = Parrot Vatj = Cow Pècora = Sheep Maiale = Pig, Pork Gulo = Gull Furmica = Ant Ors = Bear Carangeitjo = Crab Calamaro, Calamardo, Scuid = Squid Abeitj = Bee Fafala = Butterfly Tibo = Shark
Fruits and Vegetables (Frutte i veges)
Melançana = Apple Banana = Banana Tangerino = Mandarine Grapo = Grape Kiwi = Kiwi Cotogna = Quince Lattuça = Lettuce Tomato = Tomato Patate, Patata (en la Banda Oriental) = Potato Carota = Carrot Cremidi = Onion Avocado = Avocado Betaraga = Remolacha Abacatxi = Ananá, piña Melonço = Sandía Melau = Melón Limo = Limón
Weather (Lo temp)
Freu / Riber = Cold Chaud (se pronuncia shod) = Hot Novoled = Cloudy Pleutj = Rainy Pleutj fortăt = Chaparrón, aguacero, chubasco Sod ziro = Below zero Fol di chaud = Heatwave
Lugares de interés (Loghi d'interesse)
Plaça, parco = Park Banca = Bank Ambaxiata = Embassy Otèlo = Hotel Ristorande, Trattoria = Restaurant Muço = Museum Ekklesia = Church Sinagoga = Sinagogue Masjid = Mosque Teatro = Theathre Stadiu = Stadium Birrerìa = Brewery Ospedal = Hospital Farmaziune = Drugstore Centru Comerçială = Shopping Centre
Comidas y bebidas (Mentx i bebidi)
Kasbeh, cofi = Coffee Cofi plis lat = Milk coffee Cap de tì = Cup of tea Cola = Coca-cola Zumo = Juice Birra = Beer Tinto, tintillo (in Mendoza) = Wine Aqua = Water Pizza = Pizza Hamburguesa = Hamburger Fris = French fries Salata = Salad Frago = Chicken Lambo = Lamb Chivito = An Uruguayan typical sandwich Refuerço = Home-made sandwich Carna da vatj = Cow meat Pormatjo = Cheese Sal = Salt Peppa = Pepper Açetu d'olive = Olive oil