O, Dawn of Liberty's Light: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "{{Region icon Eurth}} {{Infobox anthem | title = O, Dawn of Liberty's Light | transcription = | english_title = | image = | image_size = | alt = | caption = | prefix = | type = National anthem of | country = Batsweda | alt_title = | en_alt_title = | alt_title_2 = | en_alt_title_2 = | author = Ridwan al-Hassan | lyrics_date = 1960 | composer = Daouda Yossi...") |
(→Lyrics) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
Into the bright new day forevermore!</poem>}} | Into the bright new day forevermore!</poem>}} | ||
|- | |- | ||
!colspan="3" class="center"|Second verse in Sahrabic <small>(with Anglish translation)</small> | !colspan="3" class="center"|Second verse in Sahrabic <small>(with transliteration and Anglish translation)</small> | ||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" | |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" | ||
|<poem>لهذا النور الساطع | |<poem>لهذا النور الساطع | ||
Line 45: | Line 45: | ||
ونحن نقف معًا | ونحن نقف معًا | ||
ونحن نقف معًا!</poem> | ونحن نقف معًا!</poem> | ||
|<poem>''Lihaḏā āl-nuwr āl-sāṭiʿi'' | |||
''Yubārik kulu āl-Zinǧ'' | |||
''Wanaḥn naqif miʿān'' | |||
''Wanaḥn naqif miʿān!'' | |||
</poem> | |||
|<poem>For this shining light | |<poem>For this shining light | ||
Blesses all of Azania | Blesses all of Azania | ||
Line 52: | Line 57: | ||
!colspan="3" class="center"|Third verse in Banno <small>(with Anglish translation)</small> | !colspan="3" class="center"|Third verse in Banno <small>(with Anglish translation)</small> | ||
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" | |- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;" | ||
|<poem>À cĩ́ nɔ̄, kpá dyí ké ɓúáìn | |colspan="2"|<poem>''À cĩ́ nɔ̄, kpá dyí ké ɓúáìn'' | ||
Ɓáún-ɓáún mic-ɓěɔ̀ ké hwòɖǒ | ''Ɓáún-ɓáún mic-ɓěɔ̀ ké hwòɖǒ'' | ||
Séín fíɖíì-ce sí dúún | ''Séín fíɖíì-ce sí dúún'' | ||
Séín fíɖíì-ce sí dúún!</poem> | ''Séín fíɖíì-ce sí dúún!''</poem> | ||
|<poem>Here we live, triumphant and proud | |<poem>Here we live, triumphant and proud | ||
With many tongues and one heart | With many tongues and one heart | ||
Line 61: | Line 66: | ||
For liberty’s light shines on all!</poem> | For liberty’s light shines on all!</poem> | ||
|} | |} | ||
==See aslo== | ==See aslo== | ||
{{Template:Batsweda Topics}} | {{Template:Batsweda Topics}} | ||
[[Category:Batsweda]] | [[Category:Batsweda]] |
Revision as of 05:28, 30 October 2024
National anthem of of Batsweda | |
Lyrics | Ridwan al-Hassan, 1960 |
---|---|
Music | Daouda Yossi, 1960 |
Adopted | 24 December 1960 |
Readopted | 27 September 2002 |
Relinquished | 4 May 1971 |
Preceded by | March of the Batswedan Corps |
Audio sample | |
O, Dawn of Liberty's Light (Sahrabic: يا فجر نور الحرية, Yā faǧr nūr āl-Ḥuriya) is the national anthem of Batsweda.
History
Lyrics
First verse in Anglish | ||
---|---|---|
O, dawn of liberty’s light | ||
Second verse in Sahrabic (with transliteration and Anglish translation) | ||
لهذا النور الساطع |
Lihaḏā āl-nuwr āl-sāṭiʿi |
For this shining light |
Third verse in Banno (with Anglish translation) | ||
À cĩ́ nɔ̄, kpá dyí ké ɓúáìn |
Here we live, triumphant and proud |