O, Dawn of Liberty's Light: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
| caption = | | caption = | ||
| prefix = | | prefix = | ||
| type = National anthem | | type = National anthem | ||
| country = [[Batsweda]] | | country = [[Batsweda]] | ||
| alt_title = | | alt_title = |
Revision as of 07:12, 5 November 2024
National anthem of Batsweda | |
Lyrics | Ridwan al-Hassan, 1960 |
---|---|
Music | Daouda Yossi, 1959 |
Adopted | 24 December 1960 |
Readopted | 27 September 2002 |
Relinquished | 4 May 1971 |
Preceded by | March of the Batswedan Corps |
Audio sample | |
O, Dawn of Liberty's Light (Sahrabic: يا فجر نور الحرية, Yā faǧr nūr āl-Ḥuriya) is the national anthem of Batsweda. First adopted in 1960 after the country's independence from the Pepper Coast Company, the anthem was replaced in 1971 after the First Batswedan Civil War, before being reinstated in 2002 as part of the Jakasse Peace Accords.
History
The first draft of the music that would form "O, Dawn of Liberty's Light" came from composer Daouda Yossi in late 1959, who intended to compose a piece of music for a possible anthem for the then-unrecognized People's Republic of Batsweda. Lyrics from writer and future President Ridwan al-Hassan were written in mid-1960 after Yossi's tune became popular with the Batswedan Popular Front, with al-Hassan's lyrics composed in Anglish, Sahrabic (the lingua franca and future official languages of modern-day Batsweda) and Banno (the largest indigenous language in the country), as symbolic of Batsweda's linguistic and cultural diversity. Pan-Azanian imagery ("For this shining light; Blesses all of Azania") dominate the lyrics, influenced by the BPF's internationalism in the 1950s and 60s.
The composition was officially adopted as the national anthem on 24 December 1960, by an Act of Parliament which also officially adopted Batsweda's current flag. Due to the anthem's close connection to the BPF and pan-Azanianism, it was repealed on 4 May 1971 by the then-ruling military junta, with the March of the Batswedan Corps becoming the new national anthem in its place. As part of the Jakasse Peace Accords' attempts to remove symbols of the military regime after the Second Batswedan Civil War, "O, Dawn of Liberty's Light" was re-adopted as the national anthem on 27 September 2002, alongside a new coat of arms and transitional government.
Lyrics
First verse in Anglish | ||
---|---|---|
O, dawn of liberty’s light | ||
Second verse in Sahrabic (with transliteration and Anglish translation) | ||
لهذا النور الساطع |
Lihaḏā āl-nuwr āl-sāṭiʿi |
For this shining light |
Third verse in Banno (with Anglish translation) | ||
À cĩ́ nɔ̄, kpá dyí ké ɓúáìn |
Here we live, triumphant and proud |