Anthems of Yinguo

Revision as of 16:59, 6 April 2020 by Thrace (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

The Empire of Yinguo uses a large variety of ceremonial music, and it recognizes two of them as anthems. The Cup of Eternal Silver (Yinguonese: 鞏銀甌, Gǒng Yin'ōu) is the imperial anthem, and it is played only in the presence of the Emperor of members of the Imperial Family, while Ten Thousand Nations (Yinguonese: 萬國, Wànguó) is the national anthem of the country.

Imperial Anthem

鞏銀甌
Gǒng Yin'ōu
English: Cup of Eternal Silver
Sheet music and Gongche notation of Gong Jinou.jpg
Original Gongche notation of the anthem, 1905

Imperial anthem of  Yinguo
LyricsZhuan Guiying
MusicZhuan Guiying
Adopted1905

Cup of Eternal Silver (Yinguonese: 鞏銀甌, Gǒng Yin'ōu), is the imperial anthem of the Empire of Yinguo. It was written in 1905 as the first national anthem of Yinguo, in honor of the Emperor,by an official of the Ministry of Rites who had been part of the Yinguonese diplomatic missions to Aurora, using ceremonial music that had been composed during the Great Wu Dynasty.

Lyrics

Traditional Chinese Hanyu Pinyin English translation
鞏銀甌,
承天幬,
民物欣鳧藻,
喜同袍。
銀時幸遭,
真熙皞,
帝國蒼穹保。
天高高,
海滔滔。
Gǒng Yin'ōu
Chéng tiān chóu,
Mínwù xīn fúzǎo,
Xǐ tóng páo.
Yin shí xìngzāo,
Zhēn xī hào,
Dìguó cāngqióng bǎo.
Tiān gāogāo,
Hǎi tāotāo.
Cup of Eternal Silver,
Underneath the aegis of heaven,
All of civilization will cease to toil,
United in happiness and mirth.
As long as the Yin rules,
Our empire is emblazoned by light,
And our boundaries are vast and preserved.
The sky stretches infinitely,
The sea brims with turbulence.

Media

"Cup of Eternal Silver" (instrumental)
MediaPlayer.png
"Cup of Eternal Silver", performed by the Imperial Military Orchestra





National Anthem

萬國
Wànguó
English: Ten Thousand Nations
Chiang Kai-shek memorial amk.jpg
Shrine of the Holy Martyrs, Tianjing

National anthem of  Yinguo
LyricsXu Huang
MusicXu Huang
Adopted1945

Ten Thousand Nations (Yinguonese: 萬國, Wànguó), is the national anthem of Yinguo. It was composed during the Second Great War by an officer in the Imperial High Command, and it became popular among the soldiers and the general population, being played during the victorious return of the Imperial Court and the Emperor to the capital of Tianjing following the defeat of the Zhenian occupation. The song's popularity eventually led to the Imperial Court voting to adopt it as the national anthem of the country in 1945.

Lyrics

Traditional Chinese Hanyu Pinyin English translation
寶祚延庥萬國歡
景星拱極五雲端
海波澄碧春輝麗
旌節花間集鳳鑾
Bǎozuò yánxiū wànguó huān
Jǐngxīng gǒngjí wǔ yún duān
Hǎibō chéngbì chūnhuī lì
Jīngjié huājiān jí fèngluán
Ten thousand nations celebrate the Imperial throne's prosperity
The fortune star climbs over the iridescent clouds of five colors
The crystal blue ocean glitters under spring's sunshine
Tributaries bow to the Emperor like flowers centering a phoenix

Media

"Ten Thousand Nations"
MediaPlayer.png "Cup of Eternal Silver", performed by the Imperial Military Orchestra