Karaalani language: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 573: Line 573:
| Our Father in heaven,
| Our Father in heaven,
| Оче наш, кѫто си нѥбо,
| Оче наш, кѫто си нѥбо,
|  
| Ⲟϫⲉ ⲛⲁⲋ, ⲕⲓⲱⲧⲟ ⲥⲏ ⲛⲓⲉⲃⲃⲟ,
|  
| Oče naš, kyóto si nyebo,
|-
|-
| hallowed be your name.
| hallowed be your name.
| да се свѥти йимем ти,
| да се свѥти йимем ти,
|  
| ⲇⲁ ⲥⲉ ⲥⲃⲓⲉⲧⲏ ⲓⲏⲙⲉⲙ ⲧⲏ,
|  
| da se svyeti yimem ti,
|-
|-
| Your kingdom come.
| Your kingdom come.
| да дойде царстѡ ти,
| да дойде царстѡ ти,
|  
| ⲇⲁ ⲇⲟⲓⲇⲉ ϯⲁⲣⲥⲧⲃⲟ ⲧⲏ,
|  
| da doyde carstó ti,
|-
|-
| Your will be done,
| Your will be done,
| да буде вѡля ти
| да буде вѡля ти,
|  
| ⲇⲁ ⲃⲃⲩⲇⲉ ⲃⲱⲗⲓⲁ ⲧⲏ,
|  
| da bude vólya ti,
|-
|-
| on earth as it is in heaven.
| on earth as it is in heaven.
| како небо, тако и земѫ.
| како нѥбо, тако и земѫ.
|  
| ⲕⲁⲕⲟ ⲛⲓⲉⲃⲃⲟ, ⲧⲁⲕⲟ ⲏ ⲍⲉⲙⲓⲱ.
|  
| kako nyebo, tako i zemyo.
|-
|-
| Give us this day our daily bread
| Give us this day our daily bread
| Нѥвний ни хлѣб ним дай нес
| Нѥвний ни хлѣб ним дай нес
|  
| Ⲛⲓⲉⲃⲏⲓ ⲛⲏ ⲭⲗⳉⲃⲃ ⲛⲏⲙ ⲇⲁⲓ ⲛⲉⲥ
|  
| Nyewniy ni hlýb nim day nes
|-
|-
| and forgive us our debts,
| and forgive us our debts,
| и ни прости наши дългове,
| и ни прости наши дългове,
|  
| ⲏ ⲛⲏ ⲡⲣⲟⲥⲧⲏ ⲛⲁⲋⲏ ⲇϩⲗⲅⲟⲃⲉ,
|  
| i ni prosti naši dălgove,
|-
|-
| as we also have forgiven our debtors.
| as we also have forgiven our debtors.
| како ние проставаме нашите длъжничеу.
| како ние проставаме нашите длъжничеу.
|  
| ⲕⲁⲕⲟ ⲛⲏⲉ ⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲃⲁⲙⲉ ⲛⲁⲋⲏⲧⲉ ⲇⲗϩϧⲛⲏϫⲉⲩ.
|  
| kako nie prostawame našite dlăžničeu
|-
|-
| And do not bring us into temptation,
| And do not bring us into temptation,
| И нѥ ним въвеждай в изкушенѥ,
| И нѥ ним въвеждай ву изкушенѥ,
|  
| Ⲏ ⲛⲓⲉ ⲛⲏⲙ ⲃϩⲃⲉϧⲇⲁⲓ ⲃⲩ ⲏⲍⲕⲩⲋⲉⲛⲓⲉ,
|  
| I nye nim văvežday vu izkušenye
|-
|-
| but rescue us from the evil one.
| but rescue us from the evil one.
| но ним избави от лъкави.
| но ним избави от лъкави.
|  
| ⲛⲟ ⲛⲏⲙ ⲏⲍⲃⲃⲁⲃⲏ ⲟⲧ ⲗϩⲕⲁⲃⲏ.
|  
| no nim izbavi ot lăkavi.
|}
|}

Revision as of 02:05, 27 December 2020

Karaalani language
Karaalan, Karaalanish
Караалански Ѣзик
Ⲕⲁⲣⲁⲁⲗⲁⲛⲥⲕⲏ Ⳉⲍⲏⲕ
Karaalanski Ýzik
Karaalan Flag.png
Pronunciation/kaɾaˈaɫan.skɪ jɜ.zik/
Native to Mustelaria
└→ Monte Blanco
RegionSlavic Belt in Thuadia
EthnicityKaraalani Slavs
Native speakers
L1: -
L2: -
FL: -
Standard forms
Eastern Karaalani Dialect
Dialects
  • Western
  • Eastern
  • Southern
  • Sofgorod
Variant of the Old Govoric alphabet
Protopolyash script
Official status
Official language in
 Monte Blanco
└→MSKaraalanFlag.png Karaalan Region
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-1KR
ISO 639-2KRA
ISO 639-3KRA
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For a guide to IPA symbols, see Help:IPA.

Karaalani language is a Slavic language out of Kento-Polyash language group, which is a (co-)official language of the Karaalan region of Monte Blanco, Mustelaria.

Introduction

The Language has slavic root and grammar, and has 5 cases. Karaalani is slightly influenced by its bordering languages, like the Belgorian dialects, but it has managed to stay to its roots, quriosly it has words that sound very similar to words in the Kentalian langauge of  Kentalis.

Writing System

Karaalani has two official scripts (Both Alphabets), an adapted version of the Protopolyash script used in the Belgorian language, and the prefered Karaalani variant of the Old Govoric alphabet (commonly reffered to as the Iraklic script after the Karaalani who standerdised it), which drops certain nasal letters, but keeps others. Some people preffer to use a modified latin alphabet too, which has also been standerdised.

Numeric
vallue
Iraklic version Adapted
Protopolyash
version
Latin version IPA Symbol
1 А а Ⲁ ⲁ A a /а~ɑ/
2 Б б Ⲃⲃ ⲃⲃ B b /b/
3 В в Ⲃ ⲃ V v /v~ʋ/
4 Г г Ⲅ ⲅ G g /g/
5 Д д Ⲇ ⲇ D d /d/
6 Е е Ⲉ ⲉ E e /ɛ~e/
7 Ж ж Ϧ ϧ Ž ž /ʒ/
8 З з Ⲍ ⲍ Z z /z/
9 И и Ⲏ ⲏ I i /i/
10 Й й Ⲓ ⲓ Y y /j/
20 К к Ⲕ ⲕ K k /k/
30 Л л Ⲗ ⲗ L l /ɫ/
40 М м Ⲙ ⲙ M m /m/
50 Н н Ⲛ ⲛ N n /n/
100 О о Ⲟ ⲟ O o /ɔ/
200 Ѡ ѡ/ω Ⲱ ⲱ Ó ó /o/
300 П п Ⲡ ⲡ P p /p/
400 Р р Ⲣ ⲣ R r /ɾ~r/
500 С с Ⲥ ⲥ S s /s/
1,000 Т т Ⲧ ⲧ T t /t/
2,000 У у Ⲩ ⲩ U u /u/
3,000 Ф ф Ⲫ ⲫ F f /f/
4,000 Х х Ⲭ ⲭ H h /x/
5,000 Ц ц Ϯ ϯ C c
(Ts ts)
/t͡s/
10,000 Ԃ ԃ Ⳁ ⳁ Dz dz /d͡z/
20,000 Ч ч Ϫ ϫ Č č /t͡ʃ/
30,000 Ҷ ҷ Ϥ ϥ Ď đ /d͡ʒ/
40,000 Ш ш Ⲋ ⲋ Š š /ʃ/
50,000 Щ щ Ϣ ϣ Št št /ʃt/
100,000 Ъ ъ Ϩ ϩ Ă ă /ɤ̞~ɤ~ə/
200,000 Ѣ ѣ Ⳉ ⳉ Ý ý /jæ~jɜ/
/ɛ-e/ in Western & Southern dialects
300,000 Ь ь Ϭ ϭ Y y /◌ʲ/
400,000 Ю ю Ⲓⲩ ⲓⲩ Yu yu /ju/
500,000 Я я Ⲓⲁ ⲓⲁ Ya ya /ja/
1,000,000 Ꙗ ꙗ Ⲏⲁ ⲏⲁ Ia ia /ɪa~ɪja/
2,000,000 Ѥ ѥ Ⲓⲉ ⲓⲉ Ye ye /je/
3,000,000 Ѫ ѫ Ⲓⲱ ⲓⲱ Yó yó /jɔ~jo/
4,000,000 Ѯ ѯ Ⲝ ⲝ X x
(Ks ks)
/ks/
5,000,000 Ѱ ѱ Ⲯ ⲯ Ps ps /ps/
а̀  varia (grave accent), indicating stress on the last syllable (U+0300)
а́  oksia (acute accent), indicating a stressed syllable (U+0301)
а҃  titlo, indicating abbreviations, or letters used as numerals (U+0483)

The old way to write numerals works by adding letters up, for example 115 would be spelled with the corespouding letters for the numerals 100-10-5 with a titlo on top.

Phonology

Karaalani consonants.png
Karaalani vowels.png

.

Nouns

Grammatical Gender

Karaalani has 3 grammatical genders

  • Masculine - all masculine nouns end in a consonant sound
  • Feminine - all feminine nouns end in /a/
  • Neuter - all neuter nouns end in /o/ or /ɛ/

Grammatical Cases

Karaalani has 5 grammatical cases.

  • Nominative: Subject or a Predicate noun or adjectiv
  • Dative: Giving to Subject
  • Accusative: Interract with Subject (hear, hit, harm...)
  • Locative: In Subject, on Subject
  • Vocative: Referring to Subject, calling Subject
Translation to Common Singular Plural
Nom. Dat. Acc. Loc. Voc. Nom. Dat. Acc. Loc. Voc.
Masculine
Man Mъж
Ⲙϩϧ
Măž
Мъжу Mъжом Mъждо Mъжо! Mъже Muзеу Mъжем Мъжде Mъже!
Leader Войвод Войводу Войводом Войводо Войводе! Войводи Войводеу Войводем Войводе Войводе!
Feminine
Church Църква Църкву Църквом Църквѥ Църкво! Църкви Църквеу Църквѥм Църквѥй Църкве!
Woman Жена Жену Женом Женѥ Жено! Жени Женеу Женѥм Женѥй Жени!
Neuter
Sea Moре Moро Мором Морю Moрé! Moреta Moрѣ Морѣм Морѥ Moрeтá!
Place Мѣсто Мѣсту Мѣстом Мѣстю Мѣстé! Мѣста Мѣстѣ Мѣстѣм Мѣстѥ Мѣстетá!

Adjectives

TBA

Pronouns

TBA

Numbers

Karaalani uses a decimal system.

Numbers 1-10

Number
(Base 10)
Number term
(Karaalani)
IPA Number
(Base 10)
Number term
(Karaalani)
IPA
0 Нѡла
Ⲛⲱⲗⲁ
Нóla
/no.wa/ 11 Ѥдинадѥсед
Ⲓⲉⲇⲏⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Yedinadesed
/jɜdɪn.adɛsed/
1 Ѥдно
Ⲓⲉⲇⲛⲟ
Yedno
/jɜd.nɔ/ 12 Дванадѥсед
Ⲇⲃⲁⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Dvanadesed
/dva.nadɛsed/
2 Две
Ⲇⲃⲉ
Dve
/dvɛ/ 13 Тринадѥсед
Ⲧⲣⲏⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Trinadesed
/tɾi.nadɛsed/
3 Три
Ⲧⲣⲏ
Tri
/tɾi/ 14 Чѣтеринадѥсед
Ϫⳉⲧⲉⲣⲏⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Čýterinadesed
/t͡sjɜˈtɛɾi.nadɛsed/
4 Чѣтери
Ϫⳉⲧⲉⲣⲏ
Čýteri
/t͡sjɜˈtɛɾi/ 15 Пятнадѥсед
Ⲡⲓⲁⲧⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Pyatnadesed
/pjat.nadɛsed/
5 Пят
Ⲡⲓⲁⲧ
Pyat
/pjat/ 16 Шеснадѥсед
Ⲋⲉⲥⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Šesnadesed
/ʃɛs.nadɛsed/
6 Шес
Ⲋⲉⲥ
Šes
/ʃɛs/ 17 Седемнадѥсед
Ⲥⲉⲇⲉⲙⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Sedemnadesed
/sɛdɛm.nadɛsed/
7 Седем
Ⲥⲉⲇⲉⲙ
Sedem
/sɛdɛm/ 18 Ѫсемнадѥсед
Ⲓⲱⲥⲉⲙⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Yósemnadesed
/jɔsɛm.nadɛsed/
8 Ѫсем
Ⲓⲱⲥⲉⲙ
Yósem
/jɔsɛm/ 19 Дѥведнадѥсед
Ⲇⲓⲉⲃⲉⲇⲛⲁⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Dyevednadesed
/djɛvɛd.nadɛsed/
9 Дѥвед
Ⲇⲓⲉⲃⲉⲇ
Dyeved
/djɛvɛd/ 100 Стѡ
Ⲥⲧⲱ
Stó
/sto/
10 Дѥсед
Ⲇⲓⲉⲥⲉⲇ
Dyesed
/djɛsɛd/ 1000 Хиляда
Ⲭⲏⲗⲓⲁⲇⲁ
Hilyada
/xilʲada/

Verbs

TBA

Adverbs

TBA

Prepositions

TBA

Conjunctions

TBA

Particles

TBA

Interjections

TBA

Language examples

Lord's prayer

Following text shows Lord's prayer compared to Belgorian and Slovanic languages

Common language Karaalani (Iraklic) Karaalani (Protopolyash) Karaalani (Latin)
Our Father in heaven, Оче наш, кѫто си нѥбо, Ⲟϫⲉ ⲛⲁⲋ, ⲕⲓⲱⲧⲟ ⲥⲏ ⲛⲓⲉⲃⲃⲟ, Oče naš, kyóto si nyebo,
hallowed be your name. да се свѥти йимем ти, ⲇⲁ ⲥⲉ ⲥⲃⲓⲉⲧⲏ ⲓⲏⲙⲉⲙ ⲧⲏ, da se svyeti yimem ti,
Your kingdom come. да дойде царстѡ ти, ⲇⲁ ⲇⲟⲓⲇⲉ ϯⲁⲣⲥⲧⲃⲟ ⲧⲏ, da doyde carstó ti,
Your will be done, да буде вѡля ти, ⲇⲁ ⲃⲃⲩⲇⲉ ⲃⲱⲗⲓⲁ ⲧⲏ, da bude vólya ti,
on earth as it is in heaven. како нѥбо, тако и земѫ. ⲕⲁⲕⲟ ⲛⲓⲉⲃⲃⲟ, ⲧⲁⲕⲟ ⲏ ⲍⲉⲙⲓⲱ. kako nyebo, tako i zemyo.
Give us this day our daily bread Нѥвний ни хлѣб ним дай нес Ⲛⲓⲉⲃⲏⲓ ⲛⲏ ⲭⲗⳉⲃⲃ ⲛⲏⲙ ⲇⲁⲓ ⲛⲉⲥ Nyewniy ni hlýb nim day nes
and forgive us our debts, и ни прости наши дългове, ⲏ ⲛⲏ ⲡⲣⲟⲥⲧⲏ ⲛⲁⲋⲏ ⲇϩⲗⲅⲟⲃⲉ, i ni prosti naši dălgove,
as we also have forgiven our debtors. како ние проставаме нашите длъжничеу. ⲕⲁⲕⲟ ⲛⲏⲉ ⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲃⲁⲙⲉ ⲛⲁⲋⲏⲧⲉ ⲇⲗϩϧⲛⲏϫⲉⲩ. kako nie prostawame našite dlăžničeu
And do not bring us into temptation, И нѥ ним въвеждай ву изкушенѥ, Ⲏ ⲛⲓⲉ ⲛⲏⲙ ⲃϩⲃⲉϧⲇⲁⲓ ⲃⲩ ⲏⲍⲕⲩⲋⲉⲛⲓⲉ, I nye nim văvežday vu izkušenye
but rescue us from the evil one. но ним избави от лъкави. ⲛⲟ ⲛⲏⲙ ⲏⲍⲃⲃⲁⲃⲏ ⲟⲧ ⲗϩⲕⲁⲃⲏ. no nim izbavi ot lăkavi.