This article belongs to the lore of Eurth.

Rhavanese language: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 296: Line 296:
==Consonants==
==Consonants==
==Consonants==
==Consonants==
The alphabet is largely derived from [[Portuguese orthography|Portuguese]] with major influence from [[French orthography|French]], although the usage of ''gh'' and ''gi'' was borrowed from [[Italian orthography|Italian]] (compare {{wikt-lang|it|ghetto}}, {{wikt-lang|it|Giuseppe}}) and that for ''c/k/qu'' from Greek and Latin (compare {{wikt-lang|la|canis}}, {{lang|grc-Latn|[[wikt:κίνησις|kinesis]]}}, {{wikt-lang|la|quō vādis}}), mirroring the [[English language|English]] usage of these letters (compare {{wikt-lang|en|cat}}, {{wikt-lang|en|kite}}, {{wikt-lang|en|queen}}).
{| class="wikitable"
|+ Consonants
|-
! rowspan="2" | Grapheme
! colspan="2" | Word-Initial ([[Help:IPA/Vietnamese|IPA]])
! colspan="2" | Word-Final
! rowspan="2" | Notes
|-
! Northern
! Southern
! Northern
! Southern
|-
! B b
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|ɓ}}
| colspan="2" style="text-align: center;" |
|
|-
! C c
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|k}}
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|k̚}}
| {{angbr|k}} is used instead when preceding {{angbr|i y e ê}}. K is also used before U in the Rhavanese city [[Nhangku]].<br />{{angbr|qu}} is used instead of {{angbr|co cu}} if a {{IPA|/w/}} on-glide exists.<br />Realized as {{IPAblink|k}} in word-final position following rounded vowels {{angbr|u ô o}}.
|-
! Ch ch
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|tɕ}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|c}}
| style="text-align: center;" | {{IPA|/ʲk/}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|t̚}}
| Multiple phonemic analyses of final {{angbr|ch}} have been proposed ([[vietnamese phonology#Analysis of final ch.2C nh|main article]]).
|-
! D d
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|z}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|j}}
| colspan="2"  rowspan="9" style="text-align: center;" |
| In Middle Rhavanese, {{angbr|d}} represented {{IPAslink|ð}}.  {{angbr|d}} was used to write native Rhavanese words and {{angbr|gi}} was used to write words of Huang origin.
|-
! Đ đ
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|ɗ}}
|
|-
! G g
| colspan="2"  rowspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|ɣ}}
|
|-
! Gh gh
| Spelling used {{angbr|gh}} instead of {{angbr|g}} before {{angbr|i e ê}}, seemingly to follow the [[Italian orthography#C and G|Italian convention]]. {{angbr|g}} is not allowed in these environments.
|-
! Gi gi
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|z}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|j}}
| In Middle Rhavanese, {{angbr|gi}} represented {{IPAslink|ʝ}}. The distinction between {{angbr|d}} and {{angbr|gi}} is now purely etymological (and is the only one) in most modern dialects. Realized as [ʒ] in Northern spelling pronunciation. Spelled {{angbr|g}} before another {{angbr|i}}.{{efn|This causes some ambiguity with the diphthong ''ia''/''iê'', for example ''gia'' could be either ''gi''+''a'' {{IPA|[za ~ ja]}} or ''gi''+''ia'' {{IPA|[ziə̯ ~ jiə̯]}}. If there is a [[#Tone marks|tone mark]] the ambiguity is resolved: ''giá'' is ''gi''+''á'' and ''gía'' is ''gi''+''ía''.}}
|-
! H h
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|h}}
|
|-
! K k
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|k}}
| Spelling used instead of {{angbr|c}} before {{angbr|i y e ê}} to follow the [[Hard and soft C|European tradition]]. {{angbr|c}} is not allowed in these environments.
|-
! Kh kh
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|x}}
| In Middle Rhavanese, {{angbr|kh}} was pronounced {{IPAblink|kʰ}}
|-
! L l
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|l}}
|
|-
! M m
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|m}}
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|m}}
|
|-
! N n
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|n}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|n}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|ŋ}}
| In Southern Rhavanese, word-final {{angbr|n}} is realized as {{IPAblink|ŋ}} if not following {{angbr|i ê}}.
|-
! Ng ng
| colspan="2"  rowspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|ŋ}}
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|ŋ}}
| Realized as [ŋ͡m] in word-final position following rounded vowels {{angbr|u ô o}}.
|-
! Ngh ngh
| colspan="2" |
| Spelling used instead of {{angbr|ng}} before {{angbr|i e ê}} in accordance with {{angbr|gh}}.
|-
! Nh nh
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|ɲ}}
| style="text-align: center;" |/{{IPA|ʲŋ}}/
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|n}}
| Multiple phonemic analyses of final {{angbr|nh}} have been proposed ([[vietnamese phonology#Analysis of final ch.2C nh|main article]]).
|-
! P p
| colspan="2" |
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|p}}
| Only occurs initially in loanwords. Some Rhavanese pronounce it as a "b" sound instead (as in [[Arabic]]).
|-
! Ph ph
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|f}}
| colspan="2"  rowspan="4" |
| In Middle Rhavanese, {{angbr|ph}} was pronounced {{IPAblink|pʰ}}
|-
! Qu qu
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|kʷ}}
| Spelling used in place of {{angbr|co cu}} if a {{IPA|/w/}} on-glide exists.
|-
! R r
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|z}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|r}}
| Variably pronounced as a fricative {{IPAblink|ʐ}}, approximant {{IPAblink|ɹ}}, flap {{IPAblink|ɾ}} or trill {{IPAblink|r}} in Southern speech.
|-
! S s
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|s}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|ʂ}}
| Realized as [ʃ] in Northern spelling pronunciation.
|-
! T t
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|t}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|t̚}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|k}}
| In Southern Rhavanese, word-final {{angbr|t}} is realized as {{IPAblink|k}} if not following {{angbr|i ê}}.
|-
! Th th
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|tʰ}}
| colspan="2"  rowspan="4" |
|
|-
! Tr tr
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|tɕ}}
| style="text-align: center;" | {{IPAslink|ʈ}}
| Realized as [tʃ] in Northern spelling pronunciation.
|-
! V v
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|v}}
| In Middle Rhavanese, it was represented by a [[b with flourish]] {{angbr|[[File:B with flourish.svg|10px|alt=ȸ|b with flourish]]}} and was pronounced {{IPAblink|β}}.<br />Can be realized as {{IPAblink|v}} in Southern speech through [[spelling pronunciation]] and in loanwords.
|-
! X x
| colspan="2" style="text-align: center;" | {{IPAslink|s}}
| In Middle Rhavanese, {{angbr|x}} was pronounced {{IPAblink|ɕ}}.
|}
{{notelist}}
{{notelist}}


==Rhavanese Phonetics==
==Rhavanese Phonetics==

Revision as of 13:58, 13 July 2021

Nhai
Rhavanese, Rhavan Speak
Native toRhavanese Flag.png Rhava
EthnicityRhavanese
Native speakers
30,000,000
Huang
  • Eastern
    • Nhai
Standard forms
Northern (standard script)
Dialects
  • Northern
  • Central
  • Southern
  • Traditional
  • Formal
Official status
Official language in
Rhava
Language codes
ISO 639-3

Nhai is the official language of Rhava and is a part of the Huang family tree. Nhai is separated into to writing scripts, ancient and standard. In modern day cities only standard is taught, but in rural areas ancient is taught.

Rhavanese Letters

letter sound
ă ah
aa ah (elongated)
â uh
ä ay
e ai(r)
ê ey
ë ooh-weh
o awh (back of throat)
ô oh
ơ owh (front of mouth)
ö er
u ooh
ư uwh (front of mouth)
ü ooh-weeh
y eeh
b buh
c cuh
d yuh
đ duh
g yuh (south), zhuh
h hah (whisper)
j juh
k ka
l luh
m muh
n nuh
p puh
q wuh
r vuh (north), ruh (roll tongue)
s shuh
t tuh (soft)
v yuh (south), vuh
x suh
y yuh

Rhavanese Phonology

Initial consonants

Initial consonants which exist only in the Northern dialect are in red, while those that exist only in the Southern dialect are in blue.

Labial Dental/
Alveolar
Retroflex Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Stop/
Affricate
tenuis (p) t ʈ/tr/ c k (ʔ)
aspirated
glottalized ɓ ɗ
Fricative voiceless f s ʂ x h
voiced v z ɣ
Approximant l j w
Rhotic ɹ

Consonants

Consonants

Rhavanese Phonetics

Name Description Diacritic Example
ngang   'level' mid level (no mark) ma  'ghost'
huyền   'deep' low falling (often breathy) ◌̀ (grave accent)  'but'
sắc   'sharp' high rising ◌́ (acute accent)  'cheek, mother (southern)'
hỏi   'questioning' mid dipping-rising ◌̉ (hook above) mả  'tomb, grave'
ngã   'tumbling' creaky high breaking-rising ◌̃ (tilde)  'horse
nặng   'heavy' falling ◌̣ (dot below) mạ  'rice seedling'
Vēn   'continuation' straight tone (medium length) ◌̣ (straight line above)  'used before Tü to symbolize ownership of subject'