Voshanskya language: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 19: | Line 19: | ||
| extinct = | | extinct = | ||
| era = | | era = | ||
| speakers = | | speakers = 19,853,860 | ||
| date = | | date = | ||
| dateprefix = | | dateprefix = | ||
Line 43: | Line 43: | ||
| dia1 = | | dia1 = | ||
| dia2 = <!-- up to dia20 --> | | dia2 = <!-- up to dia20 --> | ||
| script = | | script = {{wpl|Latin}} using Voshanskya alphabet<br>Voshanskya Braille | ||
| sign = | | sign = | ||
| posteriori = | | posteriori = | ||
| nation = | | nation = [[File:IMG_0785.PNG|23px|border]] [[Lieseltania]] | ||
| minority = | | minority = {{flag|Atmora}} | ||
| agency = | | agency = [[Die Taalkommisje]] | ||
| iso1 = | | iso1 = vs | ||
| iso1comment = | | iso1comment = | ||
| iso2 = | | iso2 = | ||
Line 55: | Line 55: | ||
| iso2t = | | iso2t = | ||
| iso2comment = | | iso2comment = | ||
| iso3 = | | iso3 = vsk | ||
| iso3comment = | | iso3comment = | ||
| lc1 = | | lc1 = | ||
Line 113: | Line 113: | ||
==Voshanskya phrases== | ==Voshanskya phrases== | ||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! style="width:28%;"| Voshanskya | |||
! {{wpl|International Phonetic Alphabet|IPA}} | |||
! {{wpl|Dutch language|Dutch}} | |||
! {{wpl|International Phonetic Alphabet|IPA}} | |||
! English | |||
! Vozhski | |||
|- | |||
| '''''Hallo! Hoe giet het mei vy?''''' | |||
| | |||
| ''Hallo! Hoe gaat het (met jou/je/u)?'' | |||
| | |||
| ''Hello, how are you?'' | |||
| ''′Alo! Jak ty?'' | |||
|- | |||
| '''''Hiel goed, dankje.''''' | |||
| | |||
| ''Heel goed, dank vy.'' | |||
| | |||
| ''Very good, thank you.'' | |||
| ''Vieĺmi dobra, dziakuj.'' | |||
|- | |||
| '''''Praet vy Voshanskya?''''' | |||
| | |||
| ''Spreek/Praat jij/je Voshanees?'' | |||
| | |||
| ''Do you speak Voshan?'' | |||
| ''Vy razmaŭliajecie pa-vošansku?'' | |||
|- | |||
|'''''Praat vy Atmoranskya?''''' | |||
| | |||
| ''Spreek/Praat jij/je Atmoraans?'' | |||
| | |||
| ''Do you speak Dutch?'' | |||
| ''Vy razmaŭliajecie pa-niamiecku/atmoransku?'' | |||
|- | |||
| '''''Ja.''''' | |||
| | |||
| ''Ja.'' | |||
| | |||
| ''Yes.'' | |||
| ''Tak/Ja.'' | |||
|- | |||
| '''''Nie.''''' | |||
| | |||
| ''Nee.'' | |||
| | |||
| ''No.'' | |||
| ''Nie.'' | |||
|- | |||
| '''''Ein bietsje.''''' | |||
| | |||
| ''Een beetje.'' | |||
| | |||
| ''A bit.'' | |||
| ''Krychu.'' | |||
|- | |||
|} | |||
==Sample text== | ==Sample text== | ||
Line 119: | Line 179: | ||
<poem style="margin-left: 1em; font-style: italic;" lang="af"> | <poem style="margin-left: 1em; font-style: italic;" lang="af"> | ||
Uns foter in die himel | Uns foter in die himel | ||
Uw namme heiliche wurde. | |||
uw rejč kamen. | |||
uw wil dien wurde. | |||
op erd zoals in die himel. | op erd zoals in die himel. | ||
Geef uns hjoed uns die daaglikse brood | |||
en | en vergeven uns unze schuld. | ||
zoals ook wie aan anderen hun schuld | zoals ook wie aan anderen hun schuld vergeven. | ||
En | En leid uns niet in verzoeking; maar verlos ons van het kwade. | ||
Want fon u is het | Want fon u is het rejč, | ||
en die moch, | en die moch, | ||
en die heerlik, | en die heerlik, | ||
in die eeuwigheit. Amen | in die eeuwigheit. Amen | ||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Languages]] | |||
[[Category:Atmora]] |
Latest revision as of 09:26, 29 April 2021
This article is incomplete because it is pending further input from participants, or it is a work-in-progress by one author. Please comment on this article's talk page to share your input, comments and questions. Note: To contribute to this article, you may need to seek help from the author(s) of this page. |
Voshanskya | |
---|---|
Native to | Atmora and Vozh |
Region | Lieseltania, Huldenberg, Doorn, Brandenburg, and Rothenburg |
Ethnicity | Voshany |
Native speakers | 19,853,860 |
Early forms | |
Latin using Voshanskya alphabet Voshanskya Braille | |
Official status | |
Official language in | Lieseltania |
Recognised minority language in | |
Regulated by | Die Taalkommisje |
Language codes | |
ISO 639-1 | vs |
ISO 639-3 | vsk |
Voshanskya is a West Germanic language spoken by about 9.7 million people as a first language
Grammar
Phonology
Vowels
Consonants
Dialects
Orthography
Initial apostrophes
Table of characters
Voshanskya phrases
Voshanskya | IPA | Dutch | IPA | English | Vozhski |
---|---|---|---|---|---|
Hallo! Hoe giet het mei vy? | Hallo! Hoe gaat het (met jou/je/u)? | Hello, how are you? | ′Alo! Jak ty? | ||
Hiel goed, dankje. | Heel goed, dank vy. | Very good, thank you. | Vieĺmi dobra, dziakuj. | ||
Praet vy Voshanskya? | Spreek/Praat jij/je Voshanees? | Do you speak Voshan? | Vy razmaŭliajecie pa-vošansku? | ||
Praat vy Atmoranskya? | Spreek/Praat jij/je Atmoraans? | Do you speak Dutch? | Vy razmaŭliajecie pa-niamiecku/atmoransku? | ||
Ja. | Ja. | Yes. | Tak/Ja. | ||
Nie. | Nee. | No. | Nie. | ||
Ein bietsje. | Een beetje. | A bit. | Krychu. |
Sample text
Uns foter in die himel
Uw namme heiliche wurde.
uw rejč kamen.
uw wil dien wurde.
op erd zoals in die himel.
Geef uns hjoed uns die daaglikse brood
en vergeven uns unze schuld.
zoals ook wie aan anderen hun schuld vergeven.
En leid uns niet in verzoeking; maar verlos ons van het kwade.
Want fon u is het rejč,
en die moch,
en die heerlik,
in die eeuwigheit. Amen