Heilland, myt Faðerland: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Pokemarick (talk | contribs) No edit summary |
Pokemarick (talk | contribs) m (Pokemarick moved page Wodanerlied to Helland, mijn vaderland: New name of the national anthem) |
(No difference)
|
Revision as of 22:49, 29 April 2020
English: Hellona, my fatherland | |
---|---|
National anthem of Hellona | |
Lyrics | Kristiaan Andersen, 1787 |
Music | Hans Hendriksen and Johan Schierbekken "Helland, mijn vaderland" |
Adopted | 1 November 1789 |
"Helland, mijn vaderland" (Hellonian: ᚻᛖᛚᛚᚨᚾᚦ, ᛗᛉᚾ Vᚨᚦᛖᚱᛚᚨᚾᚦ; Ellandic: ᚻᛖᛚᛚᚨᚾᚦ, ᛗᛁᛏᛏ ᚠᛟᛋᛏᛖᚱᛚᚨᚾᚦ ) is the national anthem of Hellona.
History
The anthem is based on traditional folks songs, and was as such developed over a long period of time. The lyrics are taken from the Poetic Edda.
Lyrics
During mainland Hellonian events, the first verse of the Hellonian version and the second verse of the Ellashian versions are sung. During events of the Realm, each verse is sung in one of the official languages of the Realm, one after another.
Hellonian version | Hellonian (transliterated) | Literal translation |
---|---|---|
|
|
|
Ellashian version | Ellashian (transliterated) |
---|---|
|
|
Other versions
Menakan version
Runic version | Transliterated version |
---|---|
|
|
German version
- Ins Vergangenheit als Ymer lebte
- War da kein Land, noch Sand, noch See
- Noch hohe Wellen; die Erde bestand nicht
- Als Götter Licht auf der Welt erschien