Ti Ipermaho: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 24: Line 24:
| successor      =  
| successor      =  
| predecessor    =  
| predecessor    =  
| sound          = [[File:MediaPlayer.png|link=https://www.youtube.com/watch?v=lAgYBPWrV0c|200px]]
| sound          = [[File:MediaPlayer.png|link=https://www.youtube.com/watch?v=uMFFROx72EQ|200px]]
| sound_title    =  
| sound_title    =  
}}
}}

Revision as of 14:54, 30 November 2022

Τῇ ὑπερμάχῳ
English: To thee, the Champion Leader
Ti Ipermaho
Ymnos Eis Tin Eleftherian.Book cover.1825.jpg

National anthem of Zárate-Campana and
Loica bizantina

LyricsPatriarch Sergios (allegedly)
Adopted2072
Audio sample
MediaPlayer.png

Ti Ipermaho (Τῇ ὑπερμάχῳ, "To the Champion or To the Champion Leader") is the national anthem of Zárate-Campana and Loica bizantina.

Lyrics

Τῇ ὑπερμάχῳ

Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια,
ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν εὐχαριστήρια,
ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου Θεοτόκε.
Ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον,
ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον,
ἵνα κράζω σοι
Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε

Transliteration

Ti ipermákho stratigó ta nikitíria,
os litrothísa ton dinón efkharistíria,
anagráfosi i Pólis sou, Theotóke.
All' os ékhousa to krátos aprosmákhiton,
ek pandíon me kindínon elefthéroson,
ina krázo si - Khére, Nímfi anímfefte.

Translation

To the defender army leader(all) the jubilees
entitled to You by Your city, God-bearer
as gratitude expressives for being saved from woes
Inasmuch as You keep the state invincible,
deliver me from all kinds of perils,
so that I can exclaim to You: Rejoice, Bride unwed.