User:Planita13/Sandbox1

Jump to navigation Jump to search

Zegodu letter

The oldest surviving written text in Papotement is a short letter dated from 1886, discovered in a private book collection in Pointe Henri in 2007. The letter is currently stored at the National Library in Jameston and a reproduction is on display at the National Museum of History. The letter was sent by a young Gosa woman named Zegodu to her friend Elise, inviting her to her birthday celebration. Although their lineage can be traced from their modern descendants, little else is known about the two women.

Papotement English

Mi reme et kamarad, Mo donn to tied et envitasyon pur selebrasion de mo aniveser 14 Septanm.

Mi avid ju atadr to vizit, pur i rann pou mi lizour plu agreyab. Mi heila pou debu kamarad tu fete pou de midi tu fete etb. Bonzour to mama pur mi, et tou to fanmi. Mi papa et mama avoy bann-laz zot bonzour. Ziska lè sa a pouvwa Ou Dieuc donn to sante.

Au revoir, orevwa cheri.

My dearest friend, I give you the warmest invitation for the celebration of my birthday on 14 September.

I eagerly await your visit, for it would make my day more enjoyable. I will call many friends to celebrate from noon until we are happiest. Greet your mother for me, and all your family. My father and my mother send them their greetings. Until then may your God give you health.

Au revoir, goodbye sweetheart.

^a Originally meant to write to, now means to informally greet.
^b Literally full of happiness [from celebrating].
^c Phrase used by Carucerean Badists to refer to the Sotirian God.