Luziycan language

(Redirected from Luziycan)

For the people from Luziyca, see Luziycans

Luziycan language
Lužicy yazyk
Pronunciation/ɫʊʐit͡ski jazɪk/ (Luziyca)
RegionLuziyca, Katranjiev, Mazaristan, Jabar, Ainin, Namor (Oteki), Slovunia
Native speakers
350 million (2014)
L2: 300 million
Latin alphabet
Official status
Official language in
Luziyca, Katranjiev, Oteki
Language codes
ISO 639-3luz

Luziycan (historically known as Lusatian) is the one of the official languages in the Christian Republic of Luziyca, and is one of the most widely spoken Slavic languages in Esquarium.



General information

Exit sign in Luziyca

The Luziycan language is today one of the most spoken languages in Esquarium, with an estimated 650 million total speakers of Luziycan. As such, it has one of the highest level of speakers among any Slavic languages within Esquarium and has a wide geographical distribution. Ergo, it has a plethora of dialects and accents, meaning that there is no consistent standard.

Dialects of Luziycan

These are the major dialects spoken in various regions. They do not include dialects only spoken within Luziyca, or subdialects.

Standard Luziycan

While Luziycan is spoken across Luziyca and is divided into various dialects, since unification in 1863, dialects have decreased in influence and for the most part, it is now pretty easy to understand one another's speech, even if they are from a few towns over, unlike prior to unification, although local slang terms persist. Standard Luziyca is generally accepted as the variety spoken within Bethlehem and is taught worldwide in Luziycan classes with the exception of a few countries.

Katranjian dialect

Due to the similarities with Katranjian, it has had significant influences from Katranjian. As a result, both Katranjian and this dialect are mutually intelligible and form a dialect chain, which is common among many dialects of Luziycan within the mainland. They use kralsto for Kingdom, republika for Republic, and zalot for gold. Thus, it is believed that many Katranjians and Luziycans living near the border, could understand this dialect, but not the standardized varieties.

Otekian dialect

See also: Otekian Luziycan
As a result of its geographic location, over the centuries, it has had significant influences from both Geadland and Namor, resulting a large number of words entering the vocabulary, with Namorese loanwords more prevalent since the 1970s after the fall of the Second Otekian Republic. A significant difference is that it uses "Oteki" for home compared to domoy, though domoy is used for house in both Otekian and Standard.

Slovunian dialect

See also: Slovunian Luziycan

The Slovunian dialect of Luziycan is the dialect commonly spoken by ethnic Luziycans in Slovunia. In recent years, it has largely replaced Luziycan standard Luziycan as the written standard as many Slovunian Luziycan newspapers are now printed in the dialect. Slovunian Luziycan has a different alphabet than the Luziycan variant of the language, which is based on the Sloviac alphabet and thus contains diacritics.


Dialects of Luziycan in Luziyca (dialects of others in brackets)

Pronunciation of the Luziycan language varies by dialect. The official standard dialect is based on the dialect spoken in Bethlehem.


In the table of consonants below, consonant sounds which exist only in specific dialects of Luziycan are in brackets.

Consonant phonemes
Labial Dental,
Palatal Velar
hard soft hard soft hard soft hard soft
Nasal m () n ()
Stop voiced b () d () ɡ (ɡʲ)
voiceless p () t () k ()
Affricate t͡s (t͡sʲ) t͡ɕ
Fricative f () s () ʂ ɕː x ()
voiced v () z () ʐ (ʑː) (ɣ)
Approximant ɫ () j
Trill () r
  • The "r" sound is pronounced a [ɹ] in the standard dialect, but in other dialects can be [r], [ɾ] or more rarely a [ʁ].
  • The "y" sound ([j]) often merges with consonants that come before it. Some examples of this are found in English, such as [sj] merging to [ʃ] and [dj] becoming [ʒ].
  • Dialects close to or within the Mirakian-speaking regions in the north are influenced by Mirakian. For example, [ʃ] is prounced as [ɕ], [ɹ] is pronounced as as [r] and alveolar consonants like [t] and [d] are pronounced from closer to the teeth. Likewise, dialects close to or within the Argilian speaking regions in the southeast are influenced by the Argilian languages.


Luziycan keyboard

The Luziycan language uses 22 letters of the 26-letter Latin alphabet, with three diacritics (č, š, and ž).

a b c č d e f g h i k l m n o p r s š t u v y z ž

In addition, Luziyca uses šč to represent the /ɕː/ sound.


The Luziycan language generally uses "subject-verb-object," so in this example sentence, it goes: "Ona lyubit yego." It translates into "she loves him," so it goes in "subject-verb-object." However, much like other Slavic languages, it has developed from a reordering language and still bears traces of the "subject-object-verb" word order, for example in phrases like "Vo dvore sidel kat" (In the yard set a cat), and some clauses beginning with negative expressions: "tolko da" ("only then..."), and "ne tolko" ("not only..."), to name a few.

Luziyca has a case system, with three declension cases, although it has, since the Anagenisi, been losing the genitive case, with formal Luziycan not using the genitive case for "of [noun]," and a few other circumstances.

Examples of Luziycan

For more, see Luziycan phrasebook

Luziycan English translation
Naš otecni nebesny
da svyaticya namio tvoye.
Pridet serastivye tvoye,
da budet volya tvoya,
Na zemlya, kak na nebe.
Day nam na sey den hleb naš nasuščni,
Y prosti nam dolgi naš,
kak i my proščayem dolžnikam našim.
Y ne vedi naš vi iskušeniye,
No izbav nas ot lukavogo.
Our Father in heaven
hallowed be your name.
Your kingdom come,
your will be done,
on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Vise lyudi roždayucya svobodnymi y ravnymi vi svoyem dostoinstve y pravah. Oni nadeleny razumom y sovestyu i dolžny postupat vi otnošeni un druga vi duhe bractva. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Yun Harrit vyplyunul svoy kofe, kogda uslyšal novosti i zapuske yadernoy rakety v napravlenii Šveycariya. "My dolžny deystvovat seyčas," kriknul on svoyemu komandiru. 400,000 soldat otpravlyayucya na granicu, čtoby perehvatit rakety, prislannyye "stranoy rumyancem" i Tunithina. Yun Harrit spit out his coffee when he heard the news of a nuclear missile being launched towards Schweizerschen. "We gotta act now" he yelled to his Commander. 400,000 troops are being sent to the border to intercept the missiles sent by the "rouge nation" of Tunithina.