Rhavanese language: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 427: | Line 427: | ||
==Rhavanese Numerals== | ==Rhavanese Numerals== | ||
{| cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" style="text-align: center" class="wikitable | {| cellspacing="0" cellpadding="5" border="1" style="text-align: center" class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" | Cardinal numbers' table | ! colspan="2" | Cardinal numbers' table |
Revision as of 20:47, 9 April 2022
This article is incomplete because it is pending further input from participants, or it is a work-in-progress by one author. Please comment on this article's talk page to share your input, comments and questions. Note: To contribute to this article, you may need to seek help from the author(s) of this page. |
Nhai | |
---|---|
Rhavanese, Rhavan Speak | |
Native to | Rhava |
Ethnicity | Rhavanese |
Native speakers | 10,500,052 |
Huang
| |
Standard forms | Northern (standard script)
|
Dialects |
|
Official status | |
Official language in | Rhava |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Nhai is the official language of Rhava and is a part of the Huang family tree. It's one of the indigenous languages spoken in Alharu.
50,000 years ago Rhavanese seafarers, crossed the ocean as a nomadic peoples going from island to island. They spoke a language which is referred to as Adisian. When they arrived where modern day Rhava is, they decided to stay permanently. These seafarers intermixed with the peoples already living on the eastern part of the island, adding the consonants of tl and ts. Rhavanese grew with these new sounds, creating a fully new language, with aspects of both cultures. Another evolution in the language happened later on, and it would be the last. This was when the Yellow Empire took over the north, and both cultures intermixed even more, bringing Huang aspects to Rhavanese.
Nhai is a standard dialect of Rhava, and a subset of the Rhavaic language group along with Nalinese. Nhai is a mix of Mesothalassan, Huang, and Adisian languages. The modern day Nhai language is reasonably different from the old tongue because of the merge with other language groups like the Kertic group for instance.
Writing System
Writing system
Nhai (Rhavanese) is written in the Anglo-Rhav Alphabet, which is a modified Latin alphabet used for Rhavanese languages.
Order | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Majuscule | Ă | Â | E | Ê | I | O | Ô | Ơ | U | Ư | B | C | CH | D | Đ | G | GH | H | DIY/DY | K | KH | L | M | N | NH | NG | P | PH | TS | Q | R | S | SH | T | TR | V | X | Y | |
Minuscule | ă | â | e | ê | i | o | ô | ơ | u | ư | b | c | ch | d | đ | g | gh | h | diy/dy | k | kh | l | m | n | nh | ng | p | ph | ts | q | r | s | sh | t | tr | v | x | y |
Rhavanese Phonology
Consonants
Labial | Dental/ Alveolar |
Retroflex | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m [m] | m [m] | nh [ɲ] | ng [ŋ] | |||
Stop/ Affricate |
tenuis | p, ph ([p]) | t [t] | tr [ʈ] | dy [dʒ] ch [tʃ] |
k [k] | (awh ([ʔ]) |
aspirated | th tʰ ts tl [tɬ] |
||||||
glottalized | b [ɓ] | d [ɗ] | |||||
Fricative | voiceless | ph [f] | [s] | sh [ʂ] | kh [x] | h [h] | |
voiced | [v]/y/ | z [z] | gh [ɣ] | ||||
Approximant | l [l] | y [j] | qu [w] | ||||
Rhotic | r [ɹ] |
- - only found in the Northern Dialect
- - only found in the Southern Dialect
Vowels
Rhavanese, or Nhai has many different vowels. Though not labeled in the chart, there are also added long vowels such as; aa, and oo.
Front Central Back Centering iah [iə̯] uah, uoh [ɨə̯] ua/uô [uə̯] Close iv, ee, y [i] wuh [u] Close-mid/
Midey, ay, eh [e] uh [əː]
â [ə]oh [o] Open-mid/
Opene a [aː]
ah [a]o [ɔ]
In addition to Nhai's many vowels, there are also diphthongs and triphthongs. The closing diphthongs and triphthongs consist of a main vowel component followed by a shorter semivowel wikipedia:offglide /j/ or /w/.
/w/ offglide /j/ offglide Centering iew [iə̯w uouh [ɯə̯w uy [ɯə̯j uyohiv [uə̯j Close iu [iw] u'u [ɯw] uiv, uiy [ɯj] uiv, uee [uj] Close-mid eu [ew] –
âu [ʌw]uhy, uyhiv [ɤj]
ay [ʌj]oi, oy [oj] Open-mid eo [ɛw] oi [ɔj] Open ao [aw]
au [ɐw]ai [aj]
ay [ɐj]
</ref> There are restrictions on the high offglides: /j/ cannot occur after a front vowel (i, ê, e) nucleus and /w/ cannot occur after a back vowel (u, ô, o) nucleus.[1]
/w/ offglide /j/ offglide Front Central Back Centering iew [iə̯w] uouh [ɨə̯w] uhy, uhuy [ɨə̯j] uy [uə̯j] Close iu [iw] u'u [ɨw] eiv, uhyiv [ɨj] ui [uj] Close-mid/
Mideu [ew] –
âu[əw]uyh [əːj]
ay [əj]oiv, ohwiv [oj] Open-mid/
Openeo [ɛw] ao [aːw]
au [aw]ai [aːj]
ay [aj]oi [ɔj]
Rhavanese Phonetics
In Rhavanese latinization most tones are not shone in actual writing, with the exception of the tieptuhk tone, which is sometimes shown with the word mā or mah.
A sentence such as;
Tuy Hak Yeo Lom Me Mā Tuy
would be pronounced as
Tuy Hak Yểo Lòm Mẹ Mā Tuy
Name | Description | Diacritic | Example |
---|---|---|---|
ngang 'level' | mid level | (no mark) | ma 'ghost' |
huyen 'deep' | low falling (often breathy) | ◌̀ (wikipedia:grave accent) | mà 'but' |
sakhun 'sharp' | high rising | ◌́ (wikipedia:acute accent) | má 'cheek, mother (southern)' |
hoi 'questioning' | mid dipping-rising | ◌̉ (wikipedia:hook above) | mả 'tomb, grave' |
nga 'tumbling' | creaky high breaking-rising | ◌̃ (wikipedia:tilde) | mã 'horse |
naknanh 'heavy' | falling | ◌̣ (dot below) | mạ 'rice seedling' |
tieptuhk 'continuation' | straight tone (medium length) | ◌̣ (straight line above) | mā 'used before Tuy to symbolize ownership of subject' |
Personal Pronouns
Number | Word | Definition |
---|---|---|
Singular | ||
1st | Tuy | I, me |
2nd | Lanh | you (older male) |
2nd | Lom | you (older female) |
2nd | Kasonh | you (younger male) |
2nd | Kasanh | you (younger female) |
2nd | Nawh | you (close friend) |
3rd | Lanh Nan | he (older male) |
3rd | Lom Nan | she (older female) |
3rd | Kasonh Nan | he (younger male) |
3rd | Kasanh Nan | She (younger female) |
3rd | Hawh | They |
Rhavanese Numerals
Cardinal numbers' table | |
---|---|
Literary | |
Rhavanese | |
1 | Mot |
2 | Thaoh |
3 | Phat |
4 | Bom |
5 | Khi |
6 | Khoh |
7 | Sab |
8 | Thapad |
9 | Thikhao |
10 | Muy |
11 | Muymot |
12 | Muythaoh |
13 | Muyphat |
14 | Muybom |
15 | Muykham |
16 | Muykhoh |
17 | Muysab |
18 | Muythapad |
19 | Muythikhao |
20 | Thaohmuy |
21 | Thaohmuy mot |
30 | Phatmuy |
40 | Bommuy |
50 | Khimuy |
60 | Khohmuy |
70 | Sabmuy |
80 | Thapadmuy |
90 | Thikhaomuy |
100 | Mot Tram |
Language Examples
Basic greetings and phrases
Rhavanese | Translation | Notes |
---|---|---|
Greetings | ||
Namchao! | Hello! | A formal way of saying hello |
Chao! | Hey/ whats up | Less formal way of saying hello |
Chao Chasao | Good Morning | |
Chao Amaelnh | Good Night | |
Cham | Welcome | |
Khivsam Sabit | Goodbye/see you again | |
Dep Chonleuok | Hello and Welcome | Very formal, directly translates to; beautiful opportunities |
Namchao Khoediv | How are you? | |
Useful Expressions | ||
Khobonh | Thanks | You can add a pronoun to the back, you can also say Shukran, or Khonaar |
Kalinh | Please | |
Kalinh Saoilai | Please Say it Again | |
Kalinh Laplai | Please repeat | |
Ntxua Nawh Lah | How old are you | You can put any pronoun at the beginning |
Kalinhkao | Sorry | Alternative is Kaling-tlao |
Kalinhkao, Nhai Mā Tuy Laemn Boun Khandiv | Sorry, My Rhavanese is not good | |
Banay Souaphomnh Khatroi | What time is it | |
Tuy Nahivtom | I am hungry | |
Honh-am Naiuhdao | Where is the bathroom? | |
Kalinh Hawivdee | Please stop |
Universal Decleration of Human Rights: article 1:
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
Thanhmop Nguy Sinra Dopniv Ya Kintheoathiam Naiuh Phamkyiv Ya Quyen. Hawh Chawbhai Livphon Ya Lungsoanuk Ya Kuanhpativ Zhaikap Ntxoeng-au Naiuh Tinhchai Lamntxanh.
|
- ↑ The lack of diphthong consisting of a ơ + back offglide (i.e., [əːw]) is an apparent gap.
- ↑ you can add mā to any personal pronoun and it will change the meaning to have ownership
- ↑ 3 and 7 in some regions are also referred to as Sap and Sapa
- ↑ 5 before 10 is Khi and after 10 is Kham, however in numbers like 51 it would be Khimuy mot