Samyr language: Difference between revisions
Native Qazh (talk | contribs) |
Native Qazh (talk | contribs) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 81: | Line 81: | ||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ă ă | | style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ă ă | ||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{color|#808080|B b}} | | style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{color|#808080|B b}} | ||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | C c | | style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{color|#808080|C c}} | ||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ć ć | | style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ć ć | ||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{color|#808080|D d}} | | style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{color|#808080|D d}} | ||
Line 141: | Line 141: | ||
|A ||Ă ||style="background:#E8E8E8" |B ||V ||style="background:#E8E8E8" |G ||style="background:#E8E8E8" |D ||E ||Ĕ ||style="background:#E8E8E8" |Ž ||style="background:#E8E8E8" |Z | |A ||Ă ||style="background:#E8E8E8" |B ||V ||style="background:#E8E8E8" |G ||style="background:#E8E8E8" |D ||E ||Ĕ ||style="background:#E8E8E8" |Ž ||style="background:#E8E8E8" |Z | ||
|I ||Y ||K ||L ||M ||N ||O ||P ||R ||S | |I ||Y ||K ||L ||M ||N ||O ||P ||R ||S | ||
|Ś ||T ||U ||Ŭ, | |Ś ||T ||U ||Ŭ, U ||style="background:#E8E8E8" |F ||H ||style="background:#E8E8E8" |C ||Ć ||style="background:#E8E8E8" |Š ||Y, I | ||
|Yu ||Ya | |Yu ||Ya | ||
|- | |- | ||
Line 147: | Line 147: | ||
|a ||ă ||style="background:#E8E8E8" |b ||v ||style="background:#E8E8E8" |g ||style="background:#E8E8E8" |d ||e ||ĕ ||style="background:#E8E8E8" |ž ||style="background:#E8E8E8" |z | |a ||ă ||style="background:#E8E8E8" |b ||v ||style="background:#E8E8E8" |g ||style="background:#E8E8E8" |d ||e ||ĕ ||style="background:#E8E8E8" |ž ||style="background:#E8E8E8" |z | ||
|i ||y ||k ||l ||m ||n ||o ||p ||r ||s | |i ||y ||k ||l ||m ||n ||o ||p ||r ||s | ||
|ś ||t ||u ||ŭ, | |ś ||t ||u ||ŭ, u ||style="background:#E8E8E8" |f ||h ||style="background:#E8E8E8" |c ||ć ||style="background:#E8E8E8" |š ||y, i | ||
|yu ||ya | |yu ||ya | ||
|- | |- | ||
Line 201: | Line 201: | ||
! {{wp|International phonetic alphabet|IPA}} | ! {{wp|International phonetic alphabet|IPA}} | ||
|- | |- | ||
| Ś ś | | Ś ś<br><small>Ҫ ҫ</small> | ||
! {{IPA link|ɕ}} | ! {{IPA link|ɕ}} | ||
| Š š | | Š š<br><small>Ш ш</small> | ||
! {{IPA link|ʃ}} | ! {{IPA link|ʃ}} | ||
| H́ h́ | | H́ h́ | ||
! {{IPA link|ç}} | ! {{IPA link|ç}} | ||
|- | |- | ||
| Ć ć | | Ć ć<br><small>Ч ч</small> | ||
! {{IPA link|t͡ɕ}} | ! {{IPA link|t͡ɕ}} | ||
| Č č | | Č č<br><small>Ч ч</small> | ||
! {{IPA link|t͡ʃ}} | ! {{IPA link|t͡ʃ}} | ||
| | | C c | ||
! {{IPA link| | ! {{IPA link|t͡s}} | ||
|- | |- | ||
| Ă ă | | Ă ă | ||
Line 222: | Line 222: | ||
! rowspan="3" | {{IPA link|ə}} | ! rowspan="3" | {{IPA link|ə}} | ||
|- | |- | ||
| Ŭ ŭ | | Ŭ ŭ<br><small>Ў ў</small> | ||
! {{IPA link|ʊ}} | ! {{IPA link|ʊ}} | ||
|- | |- | ||
Line 229: | Line 229: | ||
| Ĕ ĕ | | Ĕ ĕ | ||
! {{IPA link|æ}} | ! {{IPA link|æ}} | ||
|- | |||
| Y y<br>Й й | |||
! {{IPA link|j}} | |||
| J j | |||
! {{IPA link|j}} | |||
| J j | |||
! {{IPA link|ʝ}} | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 365: | Line 372: | ||
=Language Examples= | =Language Examples= | ||
{{wp|Lord's Prayer|Lord's prayer}}: | {{wp|Lord's Prayer|Lord's prayer}}: | ||
(Pesteni Samyr is not represented due to there being very few diferences besides spelling compared to the standard language) | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! English | ! rowspan="2" | English | ||
! Samyr | ! rowspan="13" | | ||
! | ! colspan="2" | Standard Samyr | ||
! rowspan="13" | | |||
! rowspan="2" | Tghok Samyr | |||
|- | |||
! Cyrillic | |||
! Latin | |||
|- | |- | ||
| Our Father in heaven, | | Our Father in heaven, | ||
| Атама тӗнретӗ, | | Атама тӗнретӗ, | ||
| Atama tĕnretĕ, | | Atama tĕnretĕ, | ||
| Adama tənredə, | |||
|- | |- | ||
| hallowed be your name. | | hallowed be your name. | ||
| сӗвеххӗ нӗрӗйин. | | сӗвеххӗ нӗрӗйин. | ||
| sĕvehhĕ nĕrĕyin. | | sĕvehhĕ nĕrĕyin. | ||
| zvéhə nərəjin. | |||
|- | |- | ||
| Your kingdom come. | | Your kingdom come. | ||
| Килӗх | | Килӗх ханарҫӑнaн. | ||
| Kilĕh | | Kilĕh hanarśănan. | ||
| Kilə́ carh́anan. | |||
|- | |- | ||
| Your will be done, | | Your will be done, | ||
| Такилин тӗх, | | Такилин тӗх, | ||
| Takilin tĕh, | | Takilin tĕh, | ||
| Voĺajan tə́, | |||
|- | |- | ||
| on earth as it is in heaven. | | on earth as it is in heaven. | ||
| кӑй тӗнретӗ, тӗй туртў. | | кӑй тӗнретӗ, тӗй туртў. | ||
| | | kăi tĕnretĕ, tĕi turtŭ. | ||
| kəi tənredə, təi turdə. | |||
|- | |- | ||
| Give us today our daily bread | | Give us today our daily bread | ||
| Пӑкўн перимин кўнў | | Пӑкўн перимин кўнў пӗнейимӗ | ||
| Păkŭn perimin kŭnŭ | | Păkŭn perimin kŭnŭ pĕnyeyimĕ. | ||
| Pəgən perimin kənə hĺabamə. | |||
|- | |- | ||
| and forgive us our debts, | | and forgive us our debts, | ||
| я хокейим кетейимӗ, | | я хокейим кетейимӗ, | ||
| ya | | ya hokyeyim kyetyeyimĕ, | ||
| ja əǵejim dlugumə, | |||
|- | |- | ||
| as we forgive our debtors. | | as we forgive our debtors. | ||
| кӑй хокеме кетеримӗ. | | кӑй хокеме кетеримӗ. | ||
| | | kăi hokyeme kyetyerimĕ, | ||
| kəi əǵeme dluǵərimə, | |||
|- | |- | ||
| And do not bring us into temptation, | | And do not bring us into temptation, | ||
| Я килитрӗймӗм искусўчўть, | | Я килитрӗймӗм искусўчўть, | ||
| Ya kilitrĕhmĕm iskusŭćŭty, | | Ya kilitrĕhmĕm iskusŭćŭty, | ||
| Ja kilitrə́məm iskusəcət́, | |||
|- | |- | ||
| but rescue us from the evil one. | | but rescue us from the evil one. | ||
| а херӗймӗм которўр. | | а херӗймӗм которўр. | ||
| a | | a herĕhmĕm kotorŭr. | ||
| a herə́məm kodorər. | |||
|- | |- | ||
| Amen. | | Amen. | ||
| Амин. | | Амин. | ||
| Amin. | |||
| Amin. | | Amin. | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Latest revision as of 15:57, 25 January 2022
Samyr | |
---|---|
Самӗрҫӗ, Самӗр тӗл | |
Pronunciation | [ˈsamɪ̈ɾɕ̬ɘ], [ˈsamɘɾ ˈt̬ɪ̈l] |
Native to | Qazhshava |
Region | Southern Thuadia |
Ethnicity | Samyr |
Native speakers | 56,047,000 (2010) |
| |
Cyrillic, Latin | |
Official status | |
Official language in | Qazhshava |
Recognised minority language in | |
Language codes | |
ISO 639-1 | sm |
ISO 639-2 | smr |
ISO 639-3 | smr |
Samyr ([ˈsɑːmɪəɹ, -ˈsæ], Samyr: Самӗрҫӗ Samĕrśĕ [ˈsamɪ̈ɾɕ̬ɘ], Самӗр тӗл Samĕr tĕl [ˈsamɘɾ ˈt̬ɪ̈l]) is a language spoken in southern Thuadia. It is the official language in Qazhshava, and one of the official languages in the Sekidean Union. It is spoken by approximately 56 million native speakers in Qazhshava, as well as in Kentalis, Krenya (sometimes reffered to as Kankadian), Zhousheng (as Tghok) and Riamo (in the Nashe region) and among the Samyr diaspora. It has four dialects groups: Northern, Central, Eastern and Western.
Classification
Samyr belongs to an isolate language family, which remains unclassified among others besides being part of the areal Paleo-Qazhshavan languages.
Orthography
Samyr is written mainly in the Cyrillic script, and in Latin among diaspora and Samyrs in other countries. The Samyr alphabet was based upon the varying cyrillic alphabets used by the slavic people of Qazhshava, the modern version of it was created in 1961 by Tamir Tyulov, a Qazhshavan linguist, and adopdet a year later in 1962.
А а | Ӑ ӑ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ӗ ӗ |
Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н |
О о | П п | Р р | С с | Ҫ ҫ | Т т | У у | Ў ў |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ь ь | Ю ю | Я я |
The modern romanization of the Samyr alphabet was created in the 1970's and adopted in areas like Kankadia, Krenya, and by the Tghoks in Zhousheng.
А а | Ă ă | B b | C c | Ć ć | D d | E e | Ĕ ĕ |
F f | G g | H h | I i | J j | K k | L l | M m |
N n | O o | P p | Q q | R r | S s | Ś ś | T t |
U u | Ŭ ŭ | V v | W w | X x | Y y | Z z |
Detailed table of the Samyr alphabet with each letter's phoneme:
Order | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cyrillic upper case | А | Ӑ | Б | В | Г | Д | Е | Ӗ | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Ҫ | Т | У | Ў | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Ь | Ю | Я |
Cyrillic lower case | а | ӑ | б | в | г | д | е | ӗ | ж | з | и | й | к | л | м | н | о | п | р | с | ҫ | т | у | ў | ф | х | ц | ч | ш | ь | ю | я |
Latin upper case | A | Ă | B | V | G | D | E | Ĕ | Ž | Z | I | Y | K | L | M | N | O | P | R | S | Ś | T | U | Ŭ, U | F | H | C | Ć | Š | Y, I | Yu | Ya |
Latin lower case | a | ă | b | v | g | d | e | ĕ | ž | z | i | y | k | l | m | n | o | p | r | s | ś | t | u | ŭ, u | f | h | c | ć | š | y, i | yu | ya |
IPA sound | a | ɤ̈ | b | ʋ | ɡ | d | ʲe | ɪ̈ | ʑ | z | i | j | k | l | m | n | o | p | ɾ | s | ɕ | t | u | ʊ | ʋ̥ | x | ts | t͡ɕ | ɕ | ◌ʲ | ju | ja |
In the Tghok and dialects use variants of the latin Samyr alphabet, and include extra letters, but may lack other, like in the case of Tghok, it lacks "short/weak" vowels due to the dialectal sound changed, and in some cases lack there of:
Standart Samyr | Pesteni Samyr | Tghok Samyr | |||
---|---|---|---|---|---|
letter | IPA | letter | IPA | letter | IPA |
Ś ś Ҫ ҫ |
ɕ | Š š Ш ш |
ʃ | H́ h́ | ç |
Ć ć Ч ч |
t͡ɕ | Č č Ч ч |
t͡ʃ | C c | t͡s |
Ă ă | ɤ̈ | Ă ă | ɐ | Ə ə | ə |
Ŭ ŭ Ў ў |
ʊ | ||||
Ĕ ĕ | ɪ̈ | Ĕ ĕ | æ | ||
Y y Й й |
j | J j | j | J j | ʝ |
In the Tghok dialect letters for voiced sounds are also used, as they are phonemic.
Phonology
Vowels
Samyr has eight vowels.
According to Λubomєr Џretyȝa, a Bogmian linguist, the Samyr vowel system includes five normal vowels and 4 short counterparts to them, except /i/. And according to the Qazhshavan linguist Tamir Tyulov, it instead has three centralized vowels, which in some dialects get merged, modern linguists agree with Tylov's system when speaking about the langauge broadly, due to the varying quality of the vowels in the diferent dialects.
^1 palatalized when it's the first sound of a word, or it comes after a vowel or consonants with palatal equivalents.
In modern Samyr there are two types of vowel harmony, following if the previous vowel of the word is a front, back or round vowel.
Vowels | Harmony | ||
---|---|---|---|
type 1 | type 2 | ||
Front | i, ʲe, ɪ̈ | ɪ̈ | i |
Back | a, ɤ̈, | ɤ̈ | a |
Round | o, u, ʊ | ʊ | u |
A - denotes type1 vowel harmony
А2 - denotes type 2 vowel harmony, which is used in some affixes like the clitic genitive pronouns (possessives) and others.
Consonants
Samyr dosen't distinguish between voice in consonants, where voiced appear allophonically. The plosives, affricates and fricatives are voiceless and fortis but become lenis (sounding similar to voiced) in intervocalic position and after approximants, rhotics and semi-vowels, however, palatal (geminite) consonants do not undergo this lenition. Furthermore, the voiced consonants occurring in foreign loanwords stay lenis.
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Plosive/ Affricate |
plain | p | t | t͡ɕ | k | |
palatal | pʲ | tʲ | kʲ | |||
Fricative | s | ɕ | x | |||
Nasal | m | n | nʲ | |||
Approximant | ʋ | l | lʲ | j | ||
Rhotic | ɾ |
Grammar
Language Examples
Lord's prayer: (Pesteni Samyr is not represented due to there being very few diferences besides spelling compared to the standard language)
English | Standard Samyr | Tghok Samyr | |||
---|---|---|---|---|---|
Cyrillic | Latin | ||||
Our Father in heaven, | Атама тӗнретӗ, | Atama tĕnretĕ, | Adama tənredə, | ||
hallowed be your name. | сӗвеххӗ нӗрӗйин. | sĕvehhĕ nĕrĕyin. | zvéhə nərəjin. | ||
Your kingdom come. | Килӗх ханарҫӑнaн. | Kilĕh hanarśănan. | Kilə́ carh́anan. | ||
Your will be done, | Такилин тӗх, | Takilin tĕh, | Voĺajan tə́, | ||
on earth as it is in heaven. | кӑй тӗнретӗ, тӗй туртў. | kăi tĕnretĕ, tĕi turtŭ. | kəi tənredə, təi turdə. | ||
Give us today our daily bread | Пӑкўн перимин кўнў пӗнейимӗ | Păkŭn perimin kŭnŭ pĕnyeyimĕ. | Pəgən perimin kənə hĺabamə. | ||
and forgive us our debts, | я хокейим кетейимӗ, | ya hokyeyim kyetyeyimĕ, | ja əǵejim dlugumə, | ||
as we forgive our debtors. | кӑй хокеме кетеримӗ. | kăi hokyeme kyetyerimĕ, | kəi əǵeme dluǵərimə, | ||
And do not bring us into temptation, | Я килитрӗймӗм искусўчўть, | Ya kilitrĕhmĕm iskusŭćŭty, | Ja kilitrə́məm iskusəcət́, | ||
but rescue us from the evil one. | а херӗймӗм которўр. | a herĕhmĕm kotorŭr. | a herə́məm kodorər. | ||
Amen. | Амин. | Amin. | Amin. |