Glaoch an Glaíteann: Difference between revisions
m (Glitter moved page Glaoch na Ghlítteann to Glaoch an Glaíteann) |
mNo edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
|sound_title = Glytter's Cause | |sound_title = Glytter's Cause | ||
}} | }} | ||
'''Glaoch na | '''Glaoch na Glaíteann''' ({{wp|English language|Estmerish}}: ''Caldia's Call'') is the [[Glytter|Glytteronian]] {{wp|national anthem}}. The music was composed by Séamus Heaney with help from Cian Ó Rinn, the author of the lyrics. The song has four verses and was adopted in 1910. Its earliest origins are in a poem written by the [[Ghailles|Ghaillish]] poet [[Roibeárd Ó Broin]] titled ''Ár Dtalamh Máthairbródúil'' ({{wp|English language|Estmerish}}: ''Our Proud Motherland'') in 1831. Ó Rinn borrowed from the poem, transforming it into the song it would later become. | ||
While the song only has four official verses, many artists have written additional verses which cover significant historical events in | While the song only has four official verses, many artists have written additional verses which cover significant historical events in Caldia's history. Some of these events include the [[Quasi-War]], [[Dejarlist Wars]], and the [[Marauder Age]]. | ||
It is not uncommon for the song to be preformed by a lone bagpiper and an entire bagpipe band. The version used by the [[Cabinet of | It is not uncommon for the song to be preformed by a lone bagpiper and an entire bagpipe band. The version used by the [[Cabinet of Caldia|Ministry of Foreign Affairs]] for all diplomatic proceedings (when not being preformed live) is a [https://www.youtube.com/watch?v=to1xT93IlUI recording preformed by the Royal Glyt Dragoon Guards]. | ||
==History== | ==History== | ||
Line 28: | Line 28: | ||
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols" | {|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols" | ||
! Ghaillish version<br>''Glaoch na | ! Ghaillish version<br>''Glaoch na Glaíteann'' !! Estmerish version<br>''Caldia's Call'' | ||
|- | |- | ||
| | | |
Revision as of 05:26, 10 August 2020
File:Glaoch na hGlítteann Sheet Music.png | |
National anthem of Glytter | |
Lyrics | Cian Ó Rinn, 1907 |
---|---|
Music | Séamus Heaney, 1907 |
Adopted | 1910 |
Glaoch na Glaíteann (Estmerish: Caldia's Call) is the Glytteronian national anthem. The music was composed by Séamus Heaney with help from Cian Ó Rinn, the author of the lyrics. The song has four verses and was adopted in 1910. Its earliest origins are in a poem written by the Ghaillish poet Roibeárd Ó Broin titled Ár Dtalamh Máthairbródúil (Estmerish: Our Proud Motherland) in 1831. Ó Rinn borrowed from the poem, transforming it into the song it would later become.
While the song only has four official verses, many artists have written additional verses which cover significant historical events in Caldia's history. Some of these events include the Quasi-War, Dejarlist Wars, and the Marauder Age.
It is not uncommon for the song to be preformed by a lone bagpiper and an entire bagpipe band. The version used by the Ministry of Foreign Affairs for all diplomatic proceedings (when not being preformed live) is a recording preformed by the Royal Glyt Dragoon Guards.
History
Lyrics
Ghaillish version Glaoch na Glaíteann |
Estmerish version Caldia's Call |
---|---|
TBD |
Should our forbearers be forgot,
Through mists and legends, elden thoughts,
Though darkness brought mal chains to her,
Through starless night we sheltered her,
We'll answer Glytter's call. |