O Rwizikuru, land of glory: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Infobox anthem |transcription = Pasi pemureza wenyika yedu |english_title = "Under the flag of our land" |image = |caption = |prefix = National |country = {{flag|Rwizikuru...")
 
Line 18: Line 18:
==Lyrics==
==Lyrics==
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
!weRwizi !! English
!weRwizi !! Gaullican !! Estmerish
|-
|-
!colspan="2" bgcolor="coral" |First Stanza  
!colspan="3" bgcolor="coral" |First Stanza  
|-
|-
|
|
Line 27: Line 27:
Tinotarisa kumambakwedza<br>
Tinotarisa kumambakwedza<br>
Senyika yakasununguka!
Senyika yakasununguka!
|
Sous le drapeau de notre propre pays<br>
Et le long du grand fleuve<br>
Nous regardons vers une nouvelle aube<br>
En tant que nation libre!<br>
|
|
Under the flag of our land<br>
Under the flag of our land<br>
Line 33: Line 38:
As a free nation!
As a free nation!
|-
|-
!colspan="2" bgcolor="#4682b4" |Second Stanza  
!colspan="3" bgcolor="#4682b4" |Second Stanza  
|-
|-
|
|
Line 40: Line 45:
Mwari vatikomborere<br>
Mwari vatikomborere<br>
Uye chengetedza nyika yedu!<br>
Uye chengetedza nyika yedu!<br>
|
Nous défendrons notre pays<br>
De la guerre et des conflits<br>
Que le Seigneur tout puissant nous bénisse<br>
Et protégez notre nation!<br>
|
|
We shall defend our country<br>
We shall defend our country<br>

Revision as of 02:22, 7 August 2019

O Rwizikuru, land of glory
English: "Under the flag of our land"
Pasi pemureza wenyika yedu

National anthem of File:RwizikuruFlag.PNG Rwizikuru
LyricsZvionere Marachera, 1946
MusicZvionere Marachera, 1946
Adopted2 July, 1946

Pasi pemureza wenyika yedu is the national anthem of Rwizikuru. Written and composed by Zvionere Marachera in 1946, it was adopted by the framers of the Constitution of Rwizikuru as the national anthem. Even though the Constitution has been superseded by the Basic Law of Rwizikuru in 1964, it still remains the official anthem of the country.

Lyrics

weRwizi Gaullican Estmerish
First Stanza

Pasi pemureza wenyika yedu
Uye padyo nerwizi rukuru
Tinotarisa kumambakwedza
Senyika yakasununguka!

Sous le drapeau de notre propre pays
Et le long du grand fleuve
Nous regardons vers une nouvelle aube
En tant que nation libre!

Under the flag of our land
And along the Great River
We look towards a new dawn
As a free nation!

Second Stanza

Tichadzivirira nyika yedu
Kubva pamipendero yehondo
Mwari vatikomborere
Uye chengetedza nyika yedu!

Nous défendrons notre pays
De la guerre et des conflits
Que le Seigneur tout puissant nous bénisse
Et protégez notre nation!

We shall defend our country
From the shafts of war
May God bless us
And protect our nation!