First Ran Ministry

Jump to navigation Jump to search

The term Ministry here used composes of the political part of the central government of Themiclesia. Those officers in bold are formally nominated by the Chamber of Representatives and appointed by the Emperor, and they are conventionally called the Cabinet; they meet every day to discuss affairs of state and make policies upon them. The officers not in bold are appointed and dismissed by the Cabinet. There are also several purely ceremonial offices amongst the Ministry, which grants their holder little other than prestige and an income.

List of Positions

Cabinet ministers in bold.

Position Notes
Tyrannian Shinasthana Transliteration
President of Correspondence 尚書令 ′djang′-st′ja-ringh Prime minister
Chancellor 相邦 smjangh-prong Customarily held by the prime minister
President of Tribunes 御史大夫 ngjas-srje′-ladh-pja
Gallery Marshal 郎中令 rang-trjung-ringh
Gentlemen-Cavalier Captain 中從騎尉 trjung-dzjung-gjar-′judh
Chief Usher 大謁者 ladh-′jat-tja′
Deputy Prime Minister
Secretary of State for Foreign Affairs
左僕射
主客尚書
dzar′-bok-mljagh
tjo′-kr′ak-′djang′-st′ja
Deputy prime minister
Left Vice Chancellor 左丞相 dzai-gjing-smjangh Customarily held by the Foreign Secretary
Lord Master of the Hall 殿中監 denh-trjung-kram
Under-Secretary for Hemithea and Meridia 左主客郎 dzai′-tjo′-kr′ak-rang
Under-Secretary for Casaterra 右主客郎 gwrje′-tjo′-kr′ak-rang
Under-Secretary for Ceremonies 儀曹郎 ngjar-dzaw-rang
Comptroller of States 屬邦 tjo′-prong
Comptroller of Embassies 典客 den′-kr′ak
Deputy Prime Minister
Secretary of State for Rites
右僕射
祠部尚書
gwrje′-bok-mljagh
ml′je-be′-′djang′-st′ja
Minister for education
Under-Secretary for Cults 祠部郎 ml′je-be′-rang
Right Vice Chancellor 右丞相 gwrje′-gjing-smjangh Customarily held by the Foreign Secretary
Chancellor of Academia Shinasthana 大學監 ladh-gruk-k-ram
Comptroller of the House 宗正 tsung-tjêngh
Great Chamberlain 奉常 bjong′-djang
Superintendant of Secret Books 秘書監 mbrjik-st′ja-k-ram
Secretary of State for Appropriations 度支尚書 dagh-kjê-′djang′-st′ja
Under-Secretary for Treasury 金部倉部郎 krjem-be′-ts′ang-be′-rang
Under-Secretary for Revenues 內郎 nubh-rang
Inner Administrator 內史 nubh-srje′
Great Exchequer 邦大內 prong-ladh-nubh
Minor Exchequer 邦少內 prong-sm′jawh-nubh
Exchequer of the States 屬邦內 tjo′-prong-nubh
Privy Treasurer 少府 sm′jawh-pjo′
Comptroller of Waters 水黃令 st′jur-gwrang-ringh
Marine Prefect 都水使者 ta-st′jur-srje′-tja
Secretary of State for War 邦衛尚書 prong-gwrjaih-′djang′-st′ja
Marshal of Hên-lang Guards 顯陽衛尉 nken′-lang-gwrjaih-′judh
Marshal of Middle Guards 中衛尉 trjung-gwrjaih-′judh
Marshal of South Guards 南宮衛尉 gweng-l′junh-gwrjaih-′judh
Marshal of Pek Guards 北宮衛尉 pek-kjung-gwrjaih-′judh
Capital Marshal 中尉 trjung-′judh
Master of the Horse 太僕 ladh-bok
Pass Marshal 備塞尉 brjegh-segh-′judh
Comptroller of Manufactories 將作少府 dzjangh-dzak-sm′jawh-pjo′
Under-Secretary for Munitions 寺工室郎 mlje′-kong-stjit-rang
Under-Secretary for Militias 中外兵郎 trjung-ngwadh-prjang-rang
Under-Secretary for Territorial Forces 別兵郎 brjêt-prjang-rang
Under-Secretary for War Departments 諸曹郎 tjo-dzaw-rang
Under-Secretary for the Navy 航部郎 gang-′djang′-st′ja
Under-Secretary for Shipbuilding 章部郎 tjang-be′-rang
Under-Secretary for Air 空部郎 k′ong-be′-rang
Secretary of State for Home Affairs 民部尚書 mrjing-be′-′djang′-st′ja
Under-Secretary for Census 左民曹郎 dzar′-mrjing-dzaw-rang
Under-Secretary for Census 右民曹郎 gwrje′-mrjing-dzaw-rang
Under-Secretary for Police 良人郎 rjang-njing-rang
Under-Secretary for Lakes and Fisheries 水部郎 st′jur-be′-rang
Under-Secretary for Surveys 左田部郎 dzar′-lin-be′-rang
Under-Secretary for Surveys 右田部郎 gwrje′-lin-be′-rang
Secretary of State for Administration 吏部尚書 rjegh-be′-′djang′-st′ja
Under-Secretary for Local Affairs 二千石曹郎 njih-sn′ing-djak-dzaw-rang
Under-Secretary for Patronage 廕部郎 ′rjum-be′-rang
Under-Secretary for Strategy 虞曹郎 ngwja-dzaw-rang
Under-Secretary for Assessments 比部曹郎 prji′-be′-dzaw-rang
Secretary of State for Public Works 起部尚書 k′rje-be′-′djang′-st′ja
Under-Secretary for Poor Relief 平準郎 brjêng-tjun′-rang
Under-Secretary for Railways 鐵路郎 l′ik-ragh-rang
Under-Secretary for Highways 駕部郎 krarh-be′-rang
Under-Secretary for Unions 工會郎 kong-kobh-rang
Under-Secretary for Local Works 都官曹郎 ta-kwar-dzaw-rang
Leader of the House of Commons 中書僕射 trjung-st′ja-bok-mljagh
Gentlemen in Waiting 給事中 kjep-dzrje′-trjung
Marshal of Peers 主爵中尉 tjo′-tsjawk-trjung-′judh
Lords in Waiting 侍中 lje′-trjung
President of the Privy Council 中大夫令 trjung-ladh-pja-ringh

See also