IIWiki:Today's featured article: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(January 2024 Update)
(February 2024 Update)
Line 1: Line 1:
<div style="float:left;margin:0.5em 0.9em 0.4em 0;">[[File:Azdarin symbol 1.png|150px]]</div> '''Azdarin''' is a {{wp|Monotheism|monotheistic}}, quasi-{{wp|Shamanism|shamanistic}} religion based on the teachings of the seeress Amsalech. Azdarin teaches that the supreme deity, Gedayo's, nature is the primordial water of the world and is therefore alien to the corporeal and material experiences of mankind yet molding them as the tides mold the earth. Through death, all men will be cast into the spiritual oceans of Gedayo and to survive they must practice the tashbith, the clinging on to truth. The spirits of those who do not practice the tashbith will be destroyed completely or wash ashore again to be reborn. The scriptures are called the Layansaa, literally ''“the unforgettable”'', because the truths which are taught in Azdarin are the only things which can be carried into the next life to protect man’s fragile souls from the immense depths of Gedayo’s existence. Those who cling to the truth, the adherents of Azdarin, call themselves “those who hold to the holy truths”, but are more often called Yen or Azdarists. The Yen believe that Azdarin has been revealed to many people throughout history and has always been an available truth to all mankind, though it was only accepted during the time of the Prophet [[Mubashir]]. Azdarin was recorded during the reign of Mubashir by his priestess, Amsalech. It was originally a form of ceremonial godship centered around the person of Mubashir, whose status as Prophet constituted a permanent and formalized tabanaa,  which developed into a more complex religious tradition as the Almurid Caliphate rapidly expanded. The two primary denominations of Azdarin are the Sahb and the ‘Iifae, which fundamentally disagree on the nature of Gedayo and therefore their ceremonial relationship with water. The Sahb believe that the oceanic presence of Gedayo, and therefore the mundane presence of water, pulls spiritual energy into itself. The Sahb, who are also called Zaytiin, use oil instead of water in rituals, especially those involving the forehead, since using water might suck out the soul and weaken the adherents. They hold that the process of mesida'ami, or drowning, must be resisted since immersion in Gedayo has been preordained. Alternatively, the ‘Iifae, who are also called the Manque, believe that water pushes against the soiled spirits of the world and that the objective of Azdarin is to be immersed in Gedayo after countless deaths and rebirths according to the fidelity with which an adherent observes and pursues tashbith. The ‘Iifae are the larger denomination, mostly living in coastal communities around the world. ('''[[Azdarin|See more...]]''')
<div style="float:left;margin:0.5em 0.9em 0.4em 0;">[[File:School 1888 (Aruba).jpg|150px]]</div> '''Karuke Cheri Lan'''" (Estmerish: "Carucere Beloved Land"), also known by its {{wp|incipit}}, "'''Karuke priti patri'''" (Estmerish: "'''Carucere beautiful homeland'''"),  is the {{wp|national anthem}} of [[Carucere]]. The music was composed by Henri Weber in 1946, inspired by popular folk tunes commonly sung in Crique for decades and adapted it to be sung with an old poem written by Garcin Jones. The song quickly gained popularity across Carucere and was used as a nationalist alternative to {{wp|In Plenty and In Time of Need}}, the anthem of the {{wp|United Provinces (Kylaris)|United Provinces}}. Initially sung in Gaullican, its original lyrics were eventually superseded by various lyrics in [[Papotement]], including the official version made in 1953. After Carucere's independence in 1954, the country lacked an official anthem until the song's adoption as the Carucerean national anthem on 18 March 1973. Today, the original Gaullican version has been almost totally eclipsed, and many are unaware that the Papotement lyrics are a translation. The anthem is recommended, but not required, to be taught as part of the civics syllabus in national schools. The song is widely played in Carucere outside of official functions and sporting events. The most common example is a {{wp|music session}} at a {{wp|bar (establishment)|bar}} or other establishment to end at closing time with the playing of the national anthem. ('''[[Karuke Cheri Lan|See more...]]''')


<div align="right">
<div align="right">

Revision as of 22:42, 3 February 2024

School 1888 (Aruba).jpg

Karuke Cheri Lan" (Estmerish: "Carucere Beloved Land"), also known by its incipit, "Karuke priti patri" (Estmerish: "Carucere beautiful homeland"), is the national anthem of Carucere. The music was composed by Henri Weber in 1946, inspired by popular folk tunes commonly sung in Crique for decades and adapted it to be sung with an old poem written by Garcin Jones. The song quickly gained popularity across Carucere and was used as a nationalist alternative to In Plenty and In Time of Need, the anthem of the United Provinces. Initially sung in Gaullican, its original lyrics were eventually superseded by various lyrics in Papotement, including the official version made in 1953. After Carucere's independence in 1954, the country lacked an official anthem until the song's adoption as the Carucerean national anthem on 18 March 1973. Today, the original Gaullican version has been almost totally eclipsed, and many are unaware that the Papotement lyrics are a translation. The anthem is recommended, but not required, to be taught as part of the civics syllabus in national schools. The song is widely played in Carucere outside of official functions and sporting events. The most common example is a music session at a bar or other establishment to end at closing time with the playing of the national anthem. (See more...)

Suggest a Featured ArticleSee previous Featured Articles


KEEP THIS ONE PARAGRAPH IN LENGTH so it doesn't push the main page section down below the other section.