- Voluntario que’n la’Stepa,
- Sangre santo verterás.
- En homenaje a su muerte,
- Blanco sudario tendrás.
- Romerista, en’el combate
- Acrecienta su ideal:
- La’bandera negra y blanca,
- Y la’gualda imperial.
- Voluntario, Romerista,
- Que’n empresa de destino universal.
- En’su puesto de servicio,
- ¡Creeperopólis salvas!
- En’su puesto de servicio,
- ¡Creeperopólis salvas!
- Nada nos importa’l calor,
- Teniendo la’sangre ardiente;
- Si se nos quema’l fusil,
- El machete es suficiente.
- No hace falta la’trinchera,
- Al que lucha en la’batalla.
- Con’el pecho’al descubierto,
- Y gritando ¡Viva a Dios!
- Voluntario, Romerista,
- Que’n empresa de destino universal.
- En’su puesto de servicio,
- ¡Creeperopólis salvas!
- En’su puesto de servicio,
- ¡Creeperopólis salvas!
- Cuando entramos en combate,
- Lo’hacemos con celo y brío.
- Forjando a golpes de sangre,
- Nuestra fama de bravíos.
- Para que’l mundo se entere,
- De que’l infante santo,
- Save morir en la’tierra,
- Lo’mismo que luchar por’Dios.
- A la’muerte, a la’muerte,
- Con la’División Negra te lanzarás,
- Portando sobre su pecho:
- ¡La’Cruz de la’Patria!
- Portando sobre su pecho:
- ¡La’Cruz de la’Patria!
|
- Volunteers in the Steppes,
- [You] will pour holy blood.
- In tribute to your death,
- White shrouds [you] will have.
- Romerist in combat,
- Your ideal increases:
- The white and black flag,
- And the imperial gold.
- Romerist volunteer,
- In the company of universal destiny,
- In your post of service,
- [You] save Creeperopolis!
- In your post of service,
- [You] save Creeperopolis!
- The heat doesn't bother [us],
- [Despite] having burning blood;
- If our rifle burns,
- The machete is sufficient.
- Don't forget the trench,
- Which fights the battle.
- With [our] chest to discovery,
- And yelling: Long live God!
- Romerist volunteer,
- In the company of universal destiny,
- In your post of service,
- [You] save Creeperopolis!
- In your post of service,
- [You] save Creeperopolis!
- When [we] enter combat,
- [We] do it with zeal and verve.
- Forging to bloody wounds,
- Our fame of bravery.
- So that the world finds out,
- Of the holy infant,
- [That] knows how to die in the dirt,
- The same as fighting for God.
- To death, to death,
- With the Black Division [you] will fight,
- Carrying on your chest:
- The Cross of the Fatherland!
- Carrying on your chest:
- The Cross of the Fatherland!
|