For I am Kaoroan
Jump to navigation
Jump to search
This article is incomplete because it is pending further input from participants, or it is a work-in-progress by one author. Please comment on this article's talk page to share your input, comments and questions. Note: To contribute to this article, you may need to seek help from the author(s) of this page. |
English: For I am Kaoroan | |
---|---|
National anthem of Kaoro | |
Also known as | Detrui ĉitiujn barojn de l’homar’ (English: Destroy these barriers of mankind) |
Lyrics | Unidentified soldier from the Bataldinastio |
Music | Heuo Pegre |
Adopted | April 1st, 2022 |
Published | 1918 |
Audio sample | |
| |
For I am Kaoroan, or known by the incipit Destroy these barriers of mankind, is a Kaoroan-language poem that is the national anthem of Kaoro, being adopted on April 1st, 2022.
A poem consisting of 5 lines, the short song mentions the permanently inhabited continents of Iearth, and the Kaoroan love of brotherhood.
Lyrics
Original | Literal Translation | Poetic Translation |
---|---|---|
Detrui ĉitiujn barojn de l’homar’ ĉar en la ĉielo, mi pova’ vida’ mia fratojn |
Destroy these barriers of mankind For in the sky, I can see my brothers |
Tear down these ancient walls of humanity For then in the sky, I can see my brothers Nortuans, Adulans, Euronians, Ausianans. For I am Kaoroan, out of true love And may the world progress. |