Glistaye Prokho
Esermian: Glory to Prokhogorsk | |
National Anthem of Prokhogorsk | |
Also known as | Глистаые людям Прoкhо Esermian: Glory to Men of Prokho |
---|---|
Lyrics | Author unknown, 1925 Alexy Navselo, 1970 (Esermian revision) |
Music | Nikolev Yubroyen, 1754 |
Adopted | 1926 |
"Glory to Prokhogorsk" (Prokho: Глистаые Прoкhо, tr. Glistaye Prokho) is the national anthem of the Federation of Prokhogorsk. The national anthem is adapted from the same musical composition used in "Glory to Men of Prokho" (tr. Glistaye lyudyam Prokho), an Imperial march which originated in 1754 during the Third Blackpowder War.
The original lyrics to "Glistaye lyudyam Prokho" were written by Nikolev Yubroyen, one of the most popular composers of the time. Yubroyen was fluent in several languages including Prokho and Esermian, and purposely composed the lyrics to rhyme in Esermian believing the song could be understood by an enemy army and employed as an intimidation tactic against them.
The current version of the anthem retains the same musical composition as the original march, however is shorter in overall length. The lyrics of the modern anthem more accurately reflect the nation and its uniqueness. As part of joining the Esermian Strategic Treaty, an Esermian translation of the lyrics was adopted alongside that of the native language. The anthem is commonly played as an instrumental during international events.
History
Lyrics
Original Prokho | Transliteration | Translation (approx.) |
---|---|---|
Звуки пушечного огня, |
Zvuki pushechnogo ognya, |
Sounds of cannon fire advancing, |
Original Prokho | Transliteration | Translation (approx.) |
---|---|---|
Слава этой земли будет благословлена, |
Slava etoy zemli budet blagoslovlena, |
Glory of this land be blessed, |