For I am Kaoroan: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 15: Line 15:
| alt_title_2    =  
| alt_title_2    =  
| en_alt_title_2 =  
| en_alt_title_2 =  
| author        = Unidentified soldier from the [[Bataldinastio]]
| author        = Unknown
| lyrics_date    =  
| lyrics_date    =  
| composer      = [[Heuo Pegre]]
| composer      = [[Heuo Pegre]]

Latest revision as of 03:23, 15 October 2022

Por mi estas Kaorano
English: For I am Kaoroan
Flag of Myanmar (2019 proposal).svg

National anthem of  Kaoro
Also known asDetrui ĉitiujn barojn de l’homar’ (English: Destroy these barriers of mankind)
LyricsUnknown
MusicHeuo Pegre
AdoptedApril 1st, 2022
Published1918
Audio sample
MediaPlayer.png

For I am Kaoroan, or known by the incipit Destroy these barriers of mankind, is a Kaoroan-language poem that is the national anthem of Kaoro, being adopted on April 1st, 2022.

A poem consisting of 5 lines, the short song mentions the permanently inhabited continents of Iearth, and the Kaoroan love of brotherhood.


Lyrics

Original Literal Translation Poetic Translation
Detrui ĉitiujn barojn de l’homar’

ĉar en la ĉielo, mi pova’ vida’ mia fratojn
Nortuan’, adulan’, eŭronian’, auzianan’.
Por, mi estas kaorano, de mia amo
kaj lasu la mondo vivi.

Destroy these barriers of mankind

For in the sky, I can see my brothers
Nortuan, Adulan, Euronian, Ausianan
For, I am Kaoroan, of my love
And let the world live.

Tear down these ancient walls of humanity
For then in the sky, I can see my brothers
Nortuans, Adulans, Euronians, Ausianans.
For I am Kaoroan, out of true love
And may the world progress.