The '''"Spirit of Zhenia"''', also known as the '''"Swords of the East"'', is the {{wp|national anthem}} of [[Zhenia]]. The song was written during the first stages of the [[Zhenian Civil War]], as the first expeditionary forces of the [[Shindan Dynasty]] departed from Donggyeong in 1852. It was adopted as the formal military song of the [[Western Expeditionary Forces]] of the [[Shindan Dynasty]] and later the [[Empire of Zhenia]]. It was chosen as the formal national anthem of the Greater Eastern Union in 1911.
The "'''Spirit of Zhenia'''", also known as the '''"Swords of the East"''', is the {{wp|national anthem}} of [[Zhenia]]. The song was written during the first stages of the [[Zhenian Civil War]], as the first expeditionary forces of the [[Shindan Dynasty]] departed from Donggyeong in 1852. It was adopted as the formal military song of the [[Western Expeditionary Forces]] of the [[Shindan Dynasty]] and later the [[Empire of Zhenia]]. It was chosen as the formal national anthem of the Greater Eastern Union in 1911.
== Lyrics ==
== Lyrics ==
Revision as of 06:08, 3 November 2019
Spirit of Zhenia 진국정신
Memorial dedicated to Amasar Ren, one of the founders of the Greater Eastern Union, in Shinhang, Zhenia.
The "Spirit of Zhenia", also known as the "Swords of the East", is the national anthem of Zhenia. The song was written during the first stages of the Zhenian Civil War, as the first expeditionary forces of the Shindan Dynasty departed from Donggyeong in 1852. It was adopted as the formal military song of the Western Expeditionary Forces of the Shindan Dynasty and later the Empire of Zhenia. It was chosen as the formal national anthem of the Greater Eastern Union in 1911.
Lyrics
Lyrics in Modern Zhenian
Translation
제1절
서로 전진하는 바람과 같이
자유의 횃불로 대륙을 밝히라
해동 바다부터 천산 산맦까지
진국의 기상을 널리 빛낼지어니!
Like the winds prevailing to the west,
May the torch of freedom light the earth;
From the eastern seas to the Heavenly Mountains,
May the Spirit of Zhenia enlighten the world!
(Chorus)
All Hail Great Zhenia! All Hail the Unification of the Five Jins!
Sounds of gunfire of the fatherland call us all!
Onwards to the west! Onwards to the greater world!
May the glory of Zhenia be known to the world!
제2절
군신의 창과 불멸의 방패로
조국을 지켜낸 호국정신이여
오진 통일의 주역이 될지어니
대륙에 자유를 전파하라!
With the spear and aegis of the God of War,
You are the protectors of the fatherland;
Now you are the spirits of unification,
As these are the men who unified the five Jins.
(Chorus)
All Hail Great Zhenia! All Hail the Unification of the Five Jins!
Sounds of gunfire of the fatherland call us all!
Onwards to the west! Onwards to the greater world!
May the glory of Zhenia be known to the world!
제3절
천신의 계시로 천지를 통일한
제국의 태조 심연의 후예여!
세계의 중심을 다시금 세우니
자유와 평화는 영원하리라!
You are the descendants of Taejo Shen Lien,
Unifier of the World under the Heavenly Emperor's Guidance;
Now with the heart of the world built once again
May freedom and peace last forever!
(Chorus)
All Hail Great Zhenia! All Hail the Unification of the Five Jins!
Sounds of gunfire of the fatherland call us all!
Onwards to the west! Onwards to the greater world!
May the glory of Zhenia be known to the world!
제4절
인민의 숭고한 이상 하나 되어
전진하는 진국의 기상이어라!
새 시대를 열고 천지를 개벽하여
희망찬 미래로 약진하여라!
The righteous visions of the people become one
To become the Zhenian spirit moving onwards!
Open a new age, open the heavens and the earth,
Onwards to a bright, wide future!
(Chorus)
All Hail Great Zhenia! All Hail the Unification of the Five Jins!
Sounds of gunfire of the fatherland call us all!
Onwards to the west! Onwards to the greater world!
May the glory of Zhenia be known to the world!