Here in the north: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 30: Line 30:
The first draft of "Here in the north" came from Ostric nationalist [[Kasper Olhouser]], who wrote the lyrics during the [[Navish Republican Revolution of 1921|Navish Revolution]] and the short existence of the ''de facto'' independent Ostric Republic. Although the republic fell and was re-absorbed into [[Navack]] in mid-1921, Olhouser's lyrics, set to what some historians attest as a 19th century Lhedwinic march, became popularized in the Ostric diaspora and nationalist community as a prominent symbol of Ostry.
The first draft of "Here in the north" came from Ostric nationalist [[Kasper Olhouser]], who wrote the lyrics during the [[Navish Republican Revolution of 1921|Navish Revolution]] and the short existence of the ''de facto'' independent Ostric Republic. Although the republic fell and was re-absorbed into [[Navack]] in mid-1921, Olhouser's lyrics, set to what some historians attest as a 19th century Lhedwinic march, became popularized in the Ostric diaspora and nationalist community as a prominent symbol of Ostry.


In 1994, there was discussion over making the anthem official in the newly-established national territory, but it was shelved and the anthem remains unofficial. Today, "Here in the north" is popular among sports clubs, separatist circles, and the Ostric diaspora on mainland Navack.
In 1995, there was discussion over making the anthem official in the newly-established national territory, but it was shelved and the anthem remains unofficial. Today, "Here in the north" is popular among sports clubs, separatist circles, and the Ostric diaspora on mainland Navack.
 
==Official lyrics==
==Official lyrics==
{| cellpadding="6"; align="left"
{| cellpadding="6"; align="left"

Revision as of 21:22, 20 August 2019

Tu na nordacë
Her i norden
English: Here in the north

Unofficial of  Ostry
LyricsKasper Olhouser, 1920
MusicUnknown
Instrumental version of Here in the north

"Here in the north" (Ostric: Tu na nordacë; Navish: Her i norden) is the unofficial anthem of Ostry.

History

The first draft of "Here in the north" came from Ostric nationalist Kasper Olhouser, who wrote the lyrics during the Navish Revolution and the short existence of the de facto independent Ostric Republic. Although the republic fell and was re-absorbed into Navack in mid-1921, Olhouser's lyrics, set to what some historians attest as a 19th century Lhedwinic march, became popularized in the Ostric diaspora and nationalist community as a prominent symbol of Ostry.

In 1995, there was discussion over making the anthem official in the newly-established national territory, but it was shelved and the anthem remains unofficial. Today, "Here in the north" is popular among sports clubs, separatist circles, and the Ostric diaspora on mainland Navack.

Official lyrics

Ostric lyrics Navish lyrics English translation
Tu na nordacë Her i norden Here in the north
Tu na nordacë, z zëmnem ë lódem,
Wiedno bãdziémi wòlny òd lińcuchów!
Ë chòc jesmë daleczi òd naszégo dómù,
Pózostôjemi Òstrskëbi, gdzékòlwiek jesmë!
W naszich sercach piesniô wòlnosczi!
Nasz jãzëk, nasza kùltura, nasza fana,
Bãdziémi chronic na wiedno!
Mòdrô-biôli-ë-zeloné nié bãdą pôdac!
Na zdar do Òstrsczi, òdpórny, niésmiertelné!
W naszich sercach piesniô wòlnosczi!
Her i norden med kulde og is,
Skal vi alltid være fri fra lenker!
Selv om vi er langt fra hjem
Er vi Ostrøysk, hvor hen vi farer!
Og i hjertet lyder frihetens sang!
Vårt språk, vår kultur, vår fane,
Skal vi alltid beskytte!
Aldri faller vårt hvitt-grønt-blått,
Skål for Ostrøy, udødelig og fast!
Og i hjertet lyder frihetens sang!
Here in the north, with cold and ice,
We will always be free of chains!
And even though we are far from our home,
We remain Ostrins, wherever we go!
In our hearts the song of liberty!
Our language, our culture, our flag,
We will protect forever!
The blue-white-and-green will never fall,
A toast to Ostry, the resistant, the undying!
In our hearts the song of liberty!

See also