This article belongs to the lore of Ajax.

Darkness in the Heart of Oxidentale: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Canonical update.)
Line 1: Line 1:
{{Region_icon_Ajax}}
{{WIP}}
{{WIP}}
{{Infobox book
{{Infobox book
Line 18: Line 19:
| publisher    = [[Kalian Media Group|Chol Press]]<br>([[Yerushalayim]], [[Yisrael]])
| publisher    = [[Kalian Media Group|Chol Press]]<br>([[Yerushalayim]], [[Yisrael]])
}}
}}
'''''Darkness in the Heart of Oxidentale''''' ({{wp|Modern Hebrew language|Hebrew}}: חשכה בלב אוקסידנטל) is a 1953 {{wp|autobiography}} authored by three [[Yisrael|Yisraeli]] businessmen ([[Aaron Goldblum]], [[Eli Gershowitz]], and [[Kabi Nassan]]). A [[Ajax|global]] best-seller published by [[Kalian Media Group|Chol Press]], it brought [[Mutul#Religion|Mutulese religious and social practices]] into the {{wp|Collective consciousness|public consciousness}}, sparking a {{wp|moral panic}} particularly in [[Ajax|Belisaria]], [[Ajax|North Scipia]], and [[Ghant]], whose {{wp|Abrahamic religions|Abrahamic faiths and cultures}} were disgusted by what they perceived to be {{wp|Noahide Laws|immoral practices}} as understood by {{wp|Judaism}} and {{wp|Christianity}}. Despite the ongoing [[West Scipian Cold War]], the book was quickly translated and became a popular best seller in [[Sydalon]], as well as the [[Belisarian Community|traditional Catholic Belisarian monarchies]] such as [[Ecclesiastical State|Fabria]], [[Vannois]], and [[Latium]], and other countries such as [[Fakolana]] and [[Ghant]], where it remained the highest-grossed best-seller in the country in 1954-55.  
 
'''''Darkness in the Heart of Oxidentale''''' ({{wp|Modern Hebrew language|Hebrew}}: חשכה בלב אוקסידנטל) is a 1953 {{wp|autobiography}} authored by three [[Yisrael|Yisraeli]] businessmen ([[Aaron Goldblum]], [[Eli Gershowitz]], and [[Kabi Nassan]]). A [[Ajax|global]] best-seller published by [[Kalian Media Group|Chol Press]], it brought [[Mutul#Religion|Mutulese religious and social practices]] into the {{wp|Collective consciousness|public consciousness}}, sparking a {{wp|moral panic}} particularly in [[Ajax|Belisaria]], [[Ajax|North Scipia]], and [[Ghant]], whose {{wp|Abrahamic religions|Abrahamic faiths and cultures}} were disgusted by what they perceived to be {{wp|Noahide Laws|immoral practices}} as understood by {{wp|Judaism}} and {{wp|Christianity}}. Despite the ongoing [[West Scipian Contention]], the book was quickly translated and became a popular best seller in [[Sydalon]], as well as the [[Western Monarchies|traditional Catholic Belisarian monarchies]] such as [[Ecclesiastical State|Fabria]], [[Lihnidos]], and [[Latium]], and other countries such as [[Ascalzar]] and [[Ghant]], where it remained the highest-grossed best-seller in the country in 1954-55.  


==Publisher's summary==
==Publisher's summary==
Line 29: Line 31:
The book almost immediately captivated the [[Yisrael]]i public upon its release, with a re-introduction of Mutulese society and life to [[Ajax|a global audience]] that had until then been largely only known outside of Oxidentale to Latin, Belfrasian, and Arthuristan traders and diplomats. The autobiography's prose and thrill/adventure telling immediately caught critics' eyes, and it became a best-seller in Yisrael.   
The book almost immediately captivated the [[Yisrael]]i public upon its release, with a re-introduction of Mutulese society and life to [[Ajax|a global audience]] that had until then been largely only known outside of Oxidentale to Latin, Belfrasian, and Arthuristan traders and diplomats. The autobiography's prose and thrill/adventure telling immediately caught critics' eyes, and it became a best-seller in Yisrael.   


The book inspired the [[Knesset|Royal Knesset]] to review foreign policies towards [[Mutul]], which had previously consisted of a little-enforced {{wp|travel ban}} by royal decree dating to the early 1700s. In 1954, the [[Government of Yisrael]] initiated an {{wp|embargo}} against Mutul (it had previously received some Mutulese goods such as textiles and colorants through third parties such as [[Tarsas|Tarsan]] and [[Sante Reze|Rezese]] merchant companies) and forbade the [[President of Yisrael]] to {{wp|diplomatic recognition|establish embassy-level diplomatic ties}}, leading to [[International_sanctions,_boycotts,_and_protests_in_Ajax#Mutul_2|low-level indirect diplomatic relations]].
The book inspired the [[Knesset|Royal Knesset]] to review foreign policies towards [[Mutul]], which had previously consisted of a little-enforced {{wp|travel ban}} by royal decree dating to the early 1700s. In 1954, the [[Government of Yisrael]] initiated an {{wp|embargo}} against Mutul (it had previously received some Mutulese goods such as textiles and colorants through third parties such as [[Sante Reze|Rezese]] merchant companies) and forbade the [[Presidency of Yisrael|President of Yisrael]] to {{wp|diplomatic recognition|establish embassy-level diplomatic ties}}, leading to [[International_sanctions,_boycotts,_and_protests_in_Ajax#Mutul_2|low-level indirect diplomatic relations]].


===Mutul===
===Mutul===
Line 37: Line 39:
===Global===
===Global===


The book captivated foreign audiences, being in demand with readers in numerous countries from [[Sydalon]] to [[Ghant]] and [[Nekor]] to [[Belfras]] and translated by 2000 into over 15 languages. It led to [[International_sanctions,_boycotts,_and_protests_in_Ajax#Mutul|a number of countries to follow Yisrael's lead and embargo or sanction Mutul]]. Shortly thereafter, [[Fakolana]] and [[Nahlia]] followed with their own embargoes, while [[Ghant]] upgraded its heavy sanctions to a full embargo in the 1990s. Other states initiated different levels of diplomatic protests and sanctionary regimes.  
The book captivated foreign audiences, being in demand with readers in numerous countries from [[Sydalon]] to [[Ghant]] and [[Besmenien]] to [[Belfras]] and translated by 2000 into over 15 languages. It led to [[International_sanctions,_boycotts,_and_protests_in_Ajax#Mutul|a number of countries to follow Yisrael's lead and embargo or sanction Mutul]]. Shortly thereafter, [[Sydalon]] and [[Ascalzar]] followed with their own embargoes, while [[Ghant]] upgraded its heavy sanctions to a full embargo in 1993. Other states initiated different levels of diplomatic protests and sanctionary regimes.  


In the early 1960s, the [[Belisarian Community]] restricted [[International_sanctions,_boycotts,_and_protests_in_Ajax#Mutul_2|its Common Foreign and Security Policy towards Mutul]] with targeted sanctions and punitive tariffs.
In the early 1960s, a number of [[Western Monarchies]] restricted [[International_sanctions,_boycotts,_and_protests_in_Ajax#Mutul_2|their trade and foreign policies towards Mutul]] with targeted sanctions and punitive tariffs.


==Legacy==
==Legacy==
Line 49: Line 51:
* [[Yisrael]] (''no.1 in 1953'')
* [[Yisrael]] (''no.1 in 1953'')
* [[Sydalon]]  
* [[Sydalon]]  
* [[Fakolana]]
* [[Ghant]] (''no.1 in 1954-55'')  
* [[Ghant]] (''no.1 in 1954-55'')  
* [[Latium]]  
* [[Latium]]  
* [[Vannois]]
* [[Fabria]] (''no.1 in 1954'')
* [[Ecclesiastical State|Fabria]] (''no.1 in 1954'')
* [[Arthurista]]  
* [[Arthurista]]  
* [[Belfras]]  
* [[Belfras]]  
* [[Deseret]]
* [[Lihnidos]]
* [[Lihnidos]]
* [[Ascalzar]]
* [[Ascalzar]]
Line 69: Line 68:
[[Category:Media and culture in Yisrael]]
[[Category:Media and culture in Yisrael]]
[[Category:Books]]
[[Category:Books]]
[[Category:Ajax]]
[[Category:Mutul]]
[[Category:Mutul]]

Revision as of 23:34, 5 May 2020

Darkness in the Heart of Oxidentale
AuthorAaron Goldblum
Eli Gershowitz
Kabi Nassan
Original titleחשכה בלב אוקסידנטל (Hebrew)
TranslatorElazar Cohen
CountryYisrael
Worldwide
Language~15 languages
GenreAutobiography, Political thriller, Adventure thriller
PublisherChol Press
(Yerushalayim, Yisrael)
Publication date
June 6, 1953

Darkness in the Heart of Oxidentale (Hebrew: חשכה בלב אוקסידנטל) is a 1953 autobiography authored by three Yisraeli businessmen (Aaron Goldblum, Eli Gershowitz, and Kabi Nassan). A global best-seller published by Chol Press, it brought Mutulese religious and social practices into the public consciousness, sparking a moral panic particularly in Belisaria, North Scipia, and Ghant, whose Abrahamic faiths and cultures were disgusted by what they perceived to be immoral practices as understood by Judaism and Christianity. Despite the ongoing West Scipian Contention, the book was quickly translated and became a popular best seller in Sydalon, as well as the traditional Catholic Belisarian monarchies such as Fabria, Lihnidos, and Latium, and other countries such as Ascalzar and Ghant, where it remained the highest-grossed best-seller in the country in 1954-55.

Publisher's summary

In this spell-binding autobiography, the world gets a glimpse in the dark terrors in the heart of Oxidentale. Three young religious Jewish businessmen - Aaron Goldblum, Eli Gershowitz, and Kabi Nassan - travel to the beautiful and exotic locale of Sante Reze, their first overseas trip on behalf of their employer. After their business transactions are completed, they go on a jungle tour in western Sante Rezes. However, disaster strikes as they are abandoned by their tour guides, and inadvertently cross the border into Mutul - a country of strange rumors and customs almost folkloric that no Yisraeli has been to in centuries. In their heart-racing accounts, the three men detail their descent into a savage and barbaric society where public human sacrifices are displayed to the masses, odd customs abound, and the G-d of Abraham is seemingly erased from thought. They escape several near death experiences, only to be jailed by the Mutulese authorities, who mistake them for being Christian missionaries - a crime in Mutul. In the end, they make their escape, finding a guide to flee across the border back into Sante Rezes. But their experiences in the heart of darkness have forever changed them....

Plot summary

Political impact

Yisrael

The book almost immediately captivated the Yisraeli public upon its release, with a re-introduction of Mutulese society and life to a global audience that had until then been largely only known outside of Oxidentale to Latin, Belfrasian, and Arthuristan traders and diplomats. The autobiography's prose and thrill/adventure telling immediately caught critics' eyes, and it became a best-seller in Yisrael.

The book inspired the Royal Knesset to review foreign policies towards Mutul, which had previously consisted of a little-enforced travel ban by royal decree dating to the early 1700s. In 1954, the Government of Yisrael initiated an embargo against Mutul (it had previously received some Mutulese goods such as textiles and colorants through third parties such as Rezese merchant companies) and forbade the President of Yisrael to establish embassy-level diplomatic ties, leading to low-level indirect diplomatic relations.

Mutul

The Mutulese government has banned the book as being "intolerably critical of Mutulese life," and it is censored.

Global

The book captivated foreign audiences, being in demand with readers in numerous countries from Sydalon to Ghant and Besmenien to Belfras and translated by 2000 into over 15 languages. It led to a number of countries to follow Yisrael's lead and embargo or sanction Mutul. Shortly thereafter, Sydalon and Ascalzar followed with their own embargoes, while Ghant upgraded its heavy sanctions to a full embargo in 1993. Other states initiated different levels of diplomatic protests and sanctionary regimes.

In the early 1960s, a number of Western Monarchies restricted their trade and foreign policies towards Mutul with targeted sanctions and punitive tariffs.

Legacy

The autobiography remains a best-seller over the years, having sold and printed more than 18 million copies worldwide since its first print run.

Countries where the book was a best seller

See also