Zhoushi language

Revision as of 22:39, 21 December 2020 by Zhousheng (Fjana) (talk | contribs) (Added WIP)
Jump to navigation Jump to search
Zhoushi language
Neo-Bogmian, Bogmo-Zhengian
Зөшinчina
Pronunciation/ʒu͡oʃɪnt͡ʃina/
Native to Mustelaria
└→ Zhousheng
RegionSlavic Belt in Thuadia
EthnicityZhoushi Slavs
Native speakers
L1: 110,985,000
L2: 12,532,000
FL: 7,230,000
Standard forms
Great Corpus of the New Zhoushi language
Dialects
  • Central Bogmian
  • Bogmo-Zhengian
  • Zhengian
  • Transmountain
  • Haldenian
  • Mosterec Bogmian
  • Louzen-Bogmian
  • Velpan-Bogmian
Modified Latin alphabet
Official status
Official language in
 Mustelaria
└→ Zhousheng
 Sekidean Union[1]
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-1ZS
ISO 639-2ZSG
ISO 639-3ZSG
ZhoushiLangMap.png
Distribution of the language
  Absolute majority
  >30% of native speakers
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For a guide to IPA symbols, see Help:IPA.

Zhoushi language is a Slavic language out of Kento-Polyash language group, which is a official language of Zhousheng and a official federal language in Mustelaria along with Belgorian and Neo-Mustelarian

Introduction

The language has a slavic root and grammar, however, unlike other slavic languages, has 8 grammatical cases (other have 7 or 6). Also, there are about 700 Zhengian words in present day Zhoushi language, they are declined using Bogmian grammar. Old Zhengian, having been descendant out of Prei-Phnom languages, was slowly assimilated into Slavic grammar, having transformed into Slavic Zhengian. Because of the Zhengian accents profilerating, Zhoushi language has 40 unique phonemes, 2 of which are exclusive to Zhoushi language (those are voiced and voiceless Ꝛ).

Alphabet

After the reform of 1912, when Bogmian language officially abandoned Protopolyash script in favor of the new Latin script, hoping to solve the problematic grammar, as multiple phonemes shared one symbol (such as "i" and "j" were both noted as "ⲓ") Three official versions of the new script had been made:

  • Grapheme version: This version was later adopted as the official alphabet of the new Zhoushi language in 1984, uses special symbols for each phoneme
  • Diacritic version: This version uses basic latin alphabet and solves the phonemes by adding diacritic symbols. Although still being recognized as a acceptable version of the language, it is barely used.
  • Digraph version: This version uses digraphs to sign specifical phonemes. It was dropped in early 1950's, as it didn't solve the main reason why Bogmians abandoned the Protopolyash script in the first place.

Zhoushi, although not officially using it, sometimes used lenghtened marks for vowels and syllabic consonants. Those symbols were used in some historical transcripts, but were eventually faded in pre-1950's unification proposals and didn't make it into the official grammar of 1984.

Official (Grapheme) version Diacritic version Digraph version IPA Symbol Example of a english word with the sound
1 A a A a A a /a/ After
Ꜳ ꜳ Á á Aa aa /aː/ Ask
2 B b B b B b /b/ Label
3 C c C c C c /t͡s/ Cicada
4 Ч ч Č č Cz cz /t͡ʃ/ Check
5 D d D d D d /d/ Done
6 Đ đ Ď ď Dj Dj /ɟ/ Voiced palatal plosive (not in english)
7 Ƌ ƌ D́ d́ Dz dz /d͡z/ Voiced alveolar affricate (not in english)
8 E e E e E e /ɛ/ Bed (General American accent)
Ѥ ѥ É é Ee ee /ɛː/ Air
9 Є є Ě ě Je je /e/ Bed (Australian accent)
Э э È è Jee jee /eː/ Not in english. Example: "Jemand" in German language
10 F f F f F f /f/ Fine
11 G g G g G g /g/ Game
12 Г г Ǧ ǧ Dj dj /d͡ʒ/ Jam
13 H h H h H h /h/ Hello
14 Ȝ ȝ Ȟ ȟ Ch ch /ɣ/
/x/
Velar fricative (not in english: Voiceless, Voiced)
15 I i I i I i /i/
/ɪ/
Free / Bit (General American)
I i Í í Ii ii /iː/
/ɪː/
Wheel
16 J j J j J j /j/ You
17 K k K k K k /k/ Key
18 L l L l L l /l/ Later
Ł ł Ĺ ĺ /l̩/ Not in english. Example: "Vlk" in Czech language
19 Λ λ Ľ ľ Lj lj /ȴ/ Million
Л л L̀ l̀ /ȴ̩/ Not in english
20 M m M m M m /m/ Mother
𐤵 ʍ Ḿ ḿ /m̩/ Impressionism
21 N n N n N n /n/ Month
22 Ƞ ƞ Ň ň Nj nj /ɲ/ New
23 O o O o O o /o/
/ɔ/
Yawn / Not
Ꝏ ꝏ Ó ó Oo oo /oː/
/ɔː/
Not in english. Example: "Tón" in Czech language
24 Ө ө Ǒ ǒ Uo uo
Ou ou
/u͡o/ Not in english. Example: "Kôň" in Slovak language
Ꝋ ꝋ Ò ò Uoo uoo
Ouo ouo
/u͡oː/ Not in english
25 P p P p P p /p/ Play
26 Q q Q q Q q /k͡v/ A bigram of /k/ and /v/, for example in Question
27 R r R r R r /r/ Bright
Ԗ ԗ Ŕ ŕ /r̩/ Not in english. Example: "Krk" in Czech language
28 Ꝛ ꝛ Ř ř Rz rz /r̝/
/r̝̊/
Voiced and voiceless alveolar fricative trills (not in english)
29 S s S s S s /s/ Surprise
30 Ш ш Š š Sz sz /ʃ/ Show
31 T t T t T t /t/ Time
32 Ꞇ ꞇ Ť ť Tj tj /c/ Voiceless palatal plosive (not in english)
33 Þ þ T́ t́ Th th /ð/
/θ/
This / Thin
34 U u U u U u /u/ Boot
Ɯ ɯ Ú ú Uu uu /uː/ Doom
35 V v V v V v /v/ Valve
36 Ƿ ƿ W w W w /w/ Weep
37 X x X x X x /k͡s/ A bigram of [k] and [s], for example in Maximal
38 Y y Y y Y y /ɨ/ Lip (London accent)
Ү ү Ý ý Yy yy /ɨː/ Not in english. Example: "Über" in German language
39 Z z Z z Z z /z/ ZOO
40 З з Ž ž Zh zh /ʒ/ Pleasure

Language examples

Lord's prayer

Following text shows Lord's prayer compared to Belgorian and Slovanic languages

Common language Zhoushi (Grapheme) Zhoushi (Diacritic) Belgorian (Protopolyash) Belgorian (Diacritic) Slovanic langauge
Our Father in heaven, Oþчe naш, kitory jesꞇєш na ƞieby, Ot́če naš, kitory jesťěš na ňieby, ⲟⲧⲕⲓ ⲛⲁϣⲓ, ⲧⲓϣ ⲓⲥⲉϣ ⲛⲁ ⲛⲓⲉⲃϣⲓⲭⲁⲭ, Otki naši, tiš iseš na niebšichach, Otče náš, ktorý si na nebesiach,
hallowed be your name. mino Tiƿe buđ posviƌeno, mino Tiwe buď posvid́eno, ⲡⲟⲥⲫⲁⲧⲓⲓ ⲥⲁ ⲙⲉⲛⲟ ⲧⲯⲟⲓⲟ, Posfatii sa meno Tvoio, posväť sa meno Tvoje,
Your kingdom come. Tiƿoje guo pꝛiȝađ, Tiwoje guo přiȟaď, ⲡⲣⲓⲓⲭⲟⲇⲓⲓ ⲕⲣⲁⲗⲫⲥⲧⲯⲟ ⲧⲯⲟⲓⲟ, Priichodii kralfstvo Tvoio, príď kráľovstvo Tvoje,
Your will be done, biduч Tiƿuj janг, biduč Tiwuj janǧ, ⲃⲓⲓ ⲯⲩⲟⲗⲁ ⲧⲯⲟⲓⲁ, bii vuola Tvoia, buď vôľa Tvoja,
on earth as it is in heaven. jak fu ƞeby, tak aj na zөmi. jak fu ňeby, tak aj na zǒmi. ⲓⲁⲕ ⲯ ⲛⲓⲉⲃⲓ, ⲧⲁⲕ ⲁⲓ ⲛⲁ ⲍⲉⲙⲛⲓ. iak v niebi, tak ai na zemni. ako v nebi, tak i na zemi.
Give us this day our daily bread Ȝilab maш tudejшij divaj mam dƞes Ȟilab maš tudejšij divaj mam dňes ⲭⲗⲓⲉⲃⲓⲕ ⲛⲁϣ ⲯⲍⲇⲉⲓϣⲁⲓ ⲇⲁⲓ ⲛⲁⲙ ⲇⲛⲓⲉⲥ Chliebik naš daj nam dnies Chlieb náš daj nám dnes
and forgive us our debts, aj ƿypujuшꞇaj mam гriȝy maшije, aj wypujušťaj mam ğriȟy mašije, ⲓ ⲟⲇⲡⲩϣⲧⲓ ⲛⲁⲙ ⲛⲁϣⲓⲉ ⲯⲓⲛⲓⲉ, i odpušti nam našie vinie, a odpusť nám naše viny,
as we also have forgiven our debtors. jak aj my ƿypujuшamy mašim huoqum. jak aj my wypujušamy mašim huoqum. ⲓⲁⲕ ⲓ ⲙⲓ ⲟⲇⲡⲩϣⲧⲓⲁⲙⲉ ⲛⲁϣⲓⲙ ⲯⲓⲛⲓⲕⲁⲙ. iak i mi odpuštiame našim vinikam. ako i my odpúšťame svojim vinníkom.
And do not bring us into temptation, Aj ƞevydaj mas fu pakuшenji, Aj ňevydaj mas fu pakušenji, ⲓ ⲛⲓⲉⲍⲯⲓⲉⲇⲁⲓ ⲛⲁⲥ ⲯ ⲡⲟⲕⲩϣⲓⲉⲛⲓⲉ, I nezvidai nas v pokušenie, A neuveď nás do pokušenia,
but rescue us from the evil one. le zibafuj mas ƿy Jingu. le zibafuj mas wy Jingu. ⲁⲗⲓⲉ ⲭⲣⲁⲛⲓⲓ ⲛⲁⲥ ⲟⲇ ⲍⲗⲟⲅⲟ. ale chrani nas od Zlogo. ale zbav nás Zlého.

Analysis of the text:

Common:
Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one. Amen.
Zhoushi:
Oþчe naш, kitory jesꞇєш na ƞieby, mino Tiƿe buđ posviƌeno. Tiƿoje guo pꝛiȝađ. Biduч Tiƿuj janг, jak fu ƞeby, tak aj na zөmi. Ȝilab maш tudejшij divaj mam dƞes. Aj ƿypujuшꞇaj mam гriȝy maшije, jak aj my ƿypujuшamy mašim huoqum. Aj ƞevydaj mas fu pakuшenji, le zibafuj mas ƿy Jingu. Amen.

  1. Official languages of the Sekidean Union are official languages of countries that are members. Therefore, Zhoushi is considered an official language, although on the international basis, Common is used the most.