Notre Drapeau Tricolore: Difference between revisions
Philimania (talk | contribs) (Created page with "{{Region_icon_Gentu}} {{Gentu wip}} {{Infobox anthem |title = Notre Pavillon Tricolore |english_title = Our Tri-coloured Flag |image = Tebax Revolt.jpg |capti...") |
Philimania (talk | contribs) mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Region_icon_Cavala}} | ||
{{Gentu wip}} | {{Gentu wip}} | ||
{{Infobox anthem | {{Infobox anthem | ||
|title = Notre | |title = Notre Drapeau Tricolore | ||
|english_title = Our Tri-coloured Flag | |english_title = Our Tri-coloured Flag | ||
|image = Tebax Revolt.jpg | |image = Tebax Revolt.jpg | ||
Line 12: | Line 12: | ||
|lyrics_date = 1948 | |lyrics_date = 1948 | ||
|composer = X | |composer = X | ||
|adopted = | |adopted = 31 Tebax 1948 | ||
}} | }} | ||
'''Notre | '''Notre Drapeau Tricolore''' is the {{wp|national anthem}} of [[Cavala]]. The song was written in Enero of 1948 by [[Fidèle Grosbière]] during the height of the [[1947-1948 Cavala protests]]. The music is based off of {{wp|O Tannenbaum}} by X. The song was adopted as the republic's anthem on 31 Tebax 1948 after a [[Tebax 1948 Cavalan referendum|referendum]]. Due to its creation during the 1947-1948 Cavala protests, has become one of Cavala's most famous and integral symbols with its flag, coat of arms and motto. | ||
== History == | == History == | ||
Line 30: | Line 30: | ||
!English translation | !English translation | ||
|- | |- | ||
|<poem lang="fr"> | |<poem lang="fr">Notre drapeau est fièrement dressé, | ||
Avec ses trois couleurs, vert, blanc et rouge. | |||
Il symbolise notre patrie, | |||
Et tous nos rêves et espoirs pour l'avenir. | |||
''Chœur:'' | ''Chœur:'' | ||
Oh drapeau, oh drapeau, | |||
Notre fierté et notre espoir. | |||
Tu es le symbole de notre unité, | |||
Et de notre amour pour notre pays. | |||
Nous sommes fiers de notre histoire, | |||
Et de tous ceux qui nous ont précédés. | |||
Nous avons lutté pour notre indépendance, | |||
Et nous continuerons à défendre nos valeurs. | |||
Que notre drapeau flotte haut et fort, | |||
Symbole de notre unité et de notre force. | |||
Nous sommes le peuple de ce grand pays, | |||
Et ensemble, nous pouvons accomplir de grandes choses. | |||
</poem> | </poem> | ||
|<poem> | |<poem>Our flag is proudly raised, | ||
With its three colors, green, white and red. | |||
It symbolizes our homeland, | |||
And all our dreams and hopes for the future. | |||
''Chorus:'' | ''Chorus:'' | ||
Oh flag, oh flag, | |||
Our pride and our hope. | |||
You are the symbol of our unity, | |||
And our love for our country. | |||
We are proud of our history, | |||
And of all those who have gone before us. | |||
We have fought for our independence, | |||
And we will continue to defend our values. | |||
Let our flag fly high and strong, | |||
As a symbol of our unity and strength. | |||
We are the people of this great country, | |||
And together we can achieve great things.</poem> | |||
|} | |} | ||
Latest revision as of 12:12, 22 December 2022
This article is a work in progress. Any information here may not be final as changes are often made to make way for improvements or expansion of lore-wise information about Gentu. Please comment on this article's talk page to share your input, comments and questions. Note: To contribute to this article, contact User:Philimania. |
English: Our Tri-coloured Flag | |
---|---|
National anthem of Cavala | |
Lyrics | Fidèle Grosbière, 1948 |
Music | X |
Adopted | 31 Tebax 1948 |
Notre Drapeau Tricolore is the national anthem of Cavala. The song was written in Enero of 1948 by Fidèle Grosbière during the height of the 1947-1948 Cavala protests. The music is based off of O Tannenbaum by X. The song was adopted as the republic's anthem on 31 Tebax 1948 after a referendum. Due to its creation during the 1947-1948 Cavala protests, has become one of Cavala's most famous and integral symbols with its flag, coat of arms and motto.
History
TBA
Song
Lyrics
Cavalan original | English translation |
---|---|
Notre drapeau est fièrement dressé, |
Our flag is proudly raised, |
Music
Cultural Impact
TBA