This article belongs to the lore of Cavala.

Notre Drapeau Tricolore: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 12: Line 12:
|lyrics_date  = 1948
|lyrics_date  = 1948
|composer      = X
|composer      = X
|adopted      = 10 Gunyana 1948
|adopted      = 31 Tebax 1948
}}
}}


'''Notre Pavillon Tricolore''' is the {{wp|national anthem}} of [[Cavala]]. The song was written in Enero of 1948 by [[Fidèle Grosbière]] during the height of the [[1947-1948 Cavala protests]]. The music is based off of {{wp|O Tannenbaum}} by X. The song was adopted as the republic's anthem on 10 Gunyana 1948 after a [[Gunyana 1948 Cavalan referendum|referendum]]. Due to its creation during the 1947-1948 Cavala protests, has become one of Cavala's most famous and integral symbols with its flag, coat of arms and motto.
'''Notre Pavillon Tricolore''' is the {{wp|national anthem}} of [[Cavala]]. The song was written in Enero of 1948 by [[Fidèle Grosbière]] during the height of the [[1947-1948 Cavala protests]]. The music is based off of {{wp|O Tannenbaum}} by X. The song was adopted as the republic's anthem on 31 Tebax 1948 after a [[Tebax 1948 Cavalan referendum|referendum]]. Due to its creation during the 1947-1948 Cavala protests, has become one of Cavala's most famous and integral symbols with its flag, coat of arms and motto.


== History ==
== History ==

Revision as of 05:42, 30 July 2022

Notre Pavillon Tricolore
English: Our Tri-coloured Flag
Tebax Revolt.jpg
Protesters in Godfrey, Cavala during the 1947-1948 Cavala protests, prior to the Tebax Revolt.

National anthem of Cavala
LyricsFidèle Grosbière, 1948
MusicX
Adopted31 Tebax 1948

Notre Pavillon Tricolore is the national anthem of Cavala. The song was written in Enero of 1948 by Fidèle Grosbière during the height of the 1947-1948 Cavala protests. The music is based off of O Tannenbaum by X. The song was adopted as the republic's anthem on 31 Tebax 1948 after a referendum. Due to its creation during the 1947-1948 Cavala protests, has become one of Cavala's most famous and integral symbols with its flag, coat of arms and motto.

History

TBA

Song

Lyrics

Cavalan original English translation

Oh, notre pavillon,
Oh, notre pavillon.
Coloré par le sang des martyrs;
Flottant fièrement dans le monde,
Nous ferons voler notre bannière.

Chœur:

Il survole nos jeunes forces,
Quand tout espoir semble perdue.
Le pavillon flotte, la forme claire,
Il nous donne l'espoir de concorde.

Du Mont Sudist au lac Großer,
Tous sous le fanion de nos amis.
Le pavillon flotte, la forme claire,
Il nous donne l'espoir de concorde.

La tête haute dans le ciel,
On jure de le porter à vie.
Quand foes arrive, les noirs vient.
Ce sera notre hymne départ.

Il survole nos jeunes forces,
Quand tout espoir semble perdue.

Oh, flag of ours,
Oh, flag of ours.
Coloured by our martyred blood;
Flying proudly across the sky,
We’ll keep our standard flying high.

Chorus:

It waves above our new-born might,
When all hope seems, lost and blight.
The banner beams, the patterns plain,
It gives us hope of peace at last.

From Mount Sudist to Großer lake,
All under our people's flag.
The banner beams, the patterns plain,
It gives us hope of peace at last.

With heads up high in the sky,
We swear to bear it till we die.
When darkness come and foes arrive,
This song shall be our parting rhyme.

It waves above our new-born might,
When all hope seems, lost and blight.

Music

Instrumental version of Notre Pavillon Tricoloure

Cultural Impact

TBA