Marš Pobiede: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{italic title}} | {{italic title}} | ||
{{Infobox anthem | {{Infobox anthem | ||
| title = Marš | | title = Marš Pobiede | ||
| english_title = March | | english_title = Victory March<small><br>''[https://www.youtube.com/watch?v=4ZnQbF31Lo8 Listen]''</small> | ||
| image = | | image = | ||
| image_size = | | image_size = | ||
| alt = | | alt = | ||
| caption = <br> | | caption = <br> | ||
| prefix = National | | prefix = National | ||
| country = {{flag|Luepola}} | | country = {{flag|Luepola}} | ||
Line 14: | Line 14: | ||
| en_alt_title_2 = | | en_alt_title_2 = | ||
| author = [[Slobodăn Ković]] | | author = [[Slobodăn Ković]] | ||
| lyrics_date = | | lyrics_date = 1828 | ||
| composer = [[Laurens van Overhus]] | | composer = [[Laurens van Overhus]] | ||
| music_date = 1837 | | music_date = 1837 | ||
Line 22: | Line 22: | ||
| sound_title = | | sound_title = | ||
}} | }} | ||
'''''March of | '''''March of Victory''''' ({{lang-lupl|Marš Pobiede|link}} {{IPAc-lupl|'|m|a|r|sh|-|p|o|'|b|ie|d|e}}) is the national anthem of [[Luepola]]. Its lyrics were written by Slobodăn Ković in 1828, in the form of a poem that was later adopted as a popular song among the Luepolan populace, who had recently overthrown the Luepolan king [[Ratimir II]] and established the [[First Luepolan Republic]]. Various composers of the era composed renditions of the poem, but the composition by the [[Borland|Borish]] composer [[Laurens van Overhus]] became the most beloved among the Luepolan populace; his composition, paired with a slightly altered form of the lyrics, was formally adopted as the anthem of Luepola by the [[Sliet]] in 1838. | ||
<!-- ==History== --> | <!-- ==History== --> | ||
==Official uses== | ==Official uses== | ||
Line 34: | Line 34: | ||
|bgcolor="#072182"|<div style="display:inline;color:#FFFFFF">{{center|'''Translation'''}}</div> | |bgcolor="#072182"|<div style="display:inline;color:#FFFFFF">{{center|'''Translation'''}}</div> | ||
|- | |- | ||
|style="font-weight:bold;"|<poem> | |style="font-weight:bold;"|<poem>Hajde združima hvalu dajati | ||
stranu sovránu slobodneg ľudí | |||
kde držima voľu najvažni, | |||
ukúda sve tiraňe kiđali! | |||
Iako mi se-tomili v okovah, | |||
ruku Neg krétal Otăc najsvéti. | |||
Niňe se-ležu lomani v poľah, | |||
nikad više naš narod ugnesti!</poem> | |||
| | | | ||
{{IPAc-lupl|[-|'| | <!-- s1p1--> | ||
{{IPAc-lupl|--|'| | {{IPAc-lupl|[-|'|h|a|j|d|e|-|z|d|r|u|'|zh|i|m|a|}} | ||
{{IPAc-lupl|[-| | {{IPAc-lupl|--|'|h|v|a|l|u|-|d|a|j|a|t|i}}[[Help:IPA/Luepolan|<nowiki>]</nowiki>]]<br> | ||
{{IPAc-lupl|--| | {{IPAc-lupl|[-|s|t|r|a|'|n|u|-|s|o|'|v|r|aa|n|u}} | ||
{{IPAc-lupl|[-|'| | {{IPAc-lupl|--|'|s|l|o|b|o|d|n|e|g|-|'|lj|u|d|ii}}[[Help:IPA/Luepolan|<nowiki>]</nowiki>]]<br> | ||
{{IPAc-lupl|--| | {{IPAc-lupl|[-|'|k|d|r|z|i|'|m|a}} | ||
{{IPAc-lupl|[-| | {{IPAc-lupl|--|v|o|'|lj|u|-|n|a|j|'|v|a|zh|n|i}}[[Help:IPA/Luepolan|<nowiki>]</nowiki>]]<br> | ||
{{IPAc-lupl|--|'| | {{IPAc-lupl|[-|u|'|k|uu|d|a|-|s|v|e|}} | ||
{{IPAc-lupl|[-|'| | {{IPAc-lupl|--|t|i|'|r|a|nj|e|-|k|i|'|dj|a|l|i}}[[Help:IPA/Luepolan|<nowiki>]</nowiki>]]<br> | ||
{{IPAc-lupl|--| | <!-- s1p2--> | ||
{{IPAc-lupl|[-| | {{IPAc-lupl|[-|'|j|a|k|o|-|m|i|-|s|e|-|t|o|m|i|l|i}} | ||
{{IPAc-lupl|--| | {{IPAc-lupl|--|v|-|o|k|o|v|a|h}}[[Help:IPA/Luepolan|<nowiki>]</nowiki>]]<br> | ||
{{IPAc-lupl|[-| | {{IPAc-lupl|[-|r|u|k|u|-|n|e|g|-|k|r|ee|t|a|l}} | ||
{{IPAc-lupl|--| | {{IPAc-lupl|--|o|t|uh|c|-|n|a|j|s|v|ee|t|i}}[[Help:IPA/Luepolan|<nowiki>]</nowiki>]]<br> | ||
{{IPAc-lupl|[- | {{IPAc-lupl|[-|n|i|nj|e|-|s|e|-|l|e|zh|u}} | ||
{{IPAc-lupl|--| | {{IPAc-lupl|--|l|o|m|a|l|i|-|v|-|p|o|lj|a|h}}[[Help:IPA/Luepolan|<nowiki>]</nowiki>]]<br> | ||
{{IPAc-lupl|[-|n|i|k|a|d|-|v|i|sh|e|-|n|a|sh}} | |||
{{IPAc-lupl|--|n|a|r|o|d|-|u|g|n|e|s|t|i}}[[Help:IPA/Luepolan|<nowiki>]</nowiki>]]<br> | |||
|style="font-weight:bold;"|<poem> | |style="font-weight:bold;"|<poem>Let us join together to give praise | ||
to our sovereign country of free peoples | |||
where we hold our freedom most dear, | |||
and whence the tyrants have been cast! | |||
While we languished in the chains of tyranny, | |||
The hand of the Holy Lord moved. | |||
Today the chains lie shattered in the fields | |||
Never again to constrain our people!</poem> | |||
|- | |- | ||
|style="font-weight:bold;"|<poem>'' | |style="font-weight:bold;"|<poem>''Ľupolski narod,'' | ||
'' | ''Pobieda bližé!'' | ||
'' | ''Za boj spremite'' | ||
'' | ''i hajde na hod!''</poem> | ||
| | | | ||
{{IPAc-lupl| | {{IPAc-lupl|lj|u|p|o|l|s|k|i|-|'|n|a|r|o|d}}<br> | ||
{{IPAc-lupl| | {{IPAc-lupl|p|o|b|ie|d|a|-|'|b|l|i|zh|ee}}<br> | ||
{{IPAc-lupl| | {{IPAc-lupl|z|a|-|'|b|o|j|-|s|p|r|e|m|i|t|e}}<br> | ||
{{IPAc-lupl| | {{IPAc-lupl|i|-|h|a|j|'|d|e|-|n|a|-|h|o|d}}<br> | ||
|style="font-weight:bold;"|<poem>'' | |style="font-weight:bold;"|<poem>''Luepolan nation,'' | ||
'' | ''Victory is at hand!'' | ||
'' | ''Prepare for the battle'' | ||
''and let's get going!''</poem> | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
==Song of the Prishekers== | ==Song of the Prishekers== | ||
A derivative | A derivative of the song, most popularly known as the '''''Song of the Prishekers''''' ([[Luepolan language|Luepolan]]: ''Piesăň Priške'') was adopted by the [[Communist Party of Luepola]] as its anthem in 1892, and became a popular song of protest among the many Luepolans dissatisfied with the reigning government. It became the country's national anthem following [[Lev Gincburg]]'s consolidation of power in the newly-established [[People's Republic of Luepola]]. The song was later translated into many other languages, as [[Flecquism]] spread globally. | ||
[[Category:Vasarden]] | [[Category:Vasarden]] | ||
[[Category:Luepola]] | [[Category:Luepola]] | ||
{{Luepola Topics}} | {{Luepola Topics}} |
Revision as of 20:12, 28 September 2020
English: Victory March Listen | |
---|---|
National anthem of Luepola | |
Lyrics | Slobodăn Ković, 1828 |
Music | Laurens van Overhus, 1837 |
Adopted | 1838 1979 (by the State of Luepola) |
March of Victory (Luepolan: Marš Pobiede [ˈmaɾʃ pɔˈbi:de]) is the national anthem of Luepola. Its lyrics were written by Slobodăn Ković in 1828, in the form of a poem that was later adopted as a popular song among the Luepolan populace, who had recently overthrown the Luepolan king Ratimir II and established the First Luepolan Republic. Various composers of the era composed renditions of the poem, but the composition by the Borish composer Laurens van Overhus became the most beloved among the Luepolan populace; his composition, paired with a slightly altered form of the lyrics, was formally adopted as the anthem of Luepola by the Sliet in 1838.
Official uses
Luepolan radio and television stations, by convention, play the anthem at the start and end of their daily broadcasts if the station does not broadcast 24/7. 24/7 stations instead play the anthem at 8:00 AM and 8:00 PM. The first stanza of the anthem is also sung at most official events involving the government or an otherwise national organization.
Lyrics
Luepolan lyrics |
Phonetic transcription (IPA) |
Translation |
Hajde združima hvalu dajati |
[ˈxajde zdɾuˈʒima
ˈxvalu dajati] |
Let us join together to give praise |
Ľupolski narod, |
[ʎupɔlski ˈnaɾɔd] |
Luepolan nation, |
Song of the Prishekers
A derivative of the song, most popularly known as the Song of the Prishekers (Luepolan: Piesăň Priške) was adopted by the Communist Party of Luepola as its anthem in 1892, and became a popular song of protest among the many Luepolans dissatisfied with the reigning government. It became the country's national anthem following Lev Gincburg's consolidation of power in the newly-established People's Republic of Luepola. The song was later translated into many other languages, as Flecquism spread globally.