Peitoan Namorese

Revision as of 03:41, 27 March 2019 by Santh (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Peitoan Namorese
Пеитоа Наморайин (Tzishin)
Peitoa Namorayin (Tziroma)
北岛纳摩言 (Tzihan)
Region Namor (Peitoa)
Native speakers
~ 1 million (2015)
Sino-Tibetan
  • Monic
    • Nozamic
      • Namorese
        • Sayo
          • Peitoan Namorese
Early form
=
Tziroma
Language codes
ISO 639-3ptn

Peitoan Namorese (Пеитоа Наморайин, tr. Peitoa Namorayin) is the Standard Namorese spoken in Peitoa.

A branch of the Sayo dialects, Peitoan Namorese bears much resemblance to the Standard Namorese spoken in Sayo areas (Southern Namor and parts of East Namor). In fact, some linguists believe a Peitoan dialect did not always exist. Most differences between mainland and Peitoan Namorese pertain to vocabulary and pronunciation, with Peitoan Namorese maintaining many words and pronunciations that have been discarded or marginalized on the mainland since the end of the Namorese Civil War in NMR 2290.

Like all other Namorese dialects, Peitoan Namorese can be written in Tzishin, Tziroma and Tzihan. However, Tziroma is the preferred script in Peitoa due to the relative novelty of Tzishin.

Differences from Mainland Standard Namorese

Same word, different meanings

Term Meaning in Peitoa Meaning in mainland Namor
Goai/Гоаи to be in a relationship (with), to be in love to have sex
Loye/Лойе grandfather old man (derogatory)
Kungchia/Кунгчиа any motor vehicle owned by the government bus
Seling/Селинг to swim to take a shower
Nonlon/Нонлон unsophisticated person, usually of low social status peasant, farmer
Kange/Канге rich person elite, elitist (derogatory)

Different usage

English Peitoan Namorese Mainland Namorese
Restroom Sekan/Секан Shenveikan/Шенвеикан
Time Sizen/Сизен Sikan/Сикан
Barbeque Koshao/Кошао Koshao/Кошао or Babaku/Бабаку (BBK/ББК)
Hospital Kanfufan/Канфуфан Yifan/Йифан

Geographic names

Many geographic names are spelled differently in Mainland and Peitoan Namorese. Upon retreating to Peitoa, the Republic of Namor (RON) continued to use geographic names that were official on the mainland prior to the Liberationist takeover, while the Liberationists introduced new names that were considered easier to pronounce or similar to names in other languages. For example, Pavonistade is known as Pavennisitade in mainland Namor, while Peitoa continues to use Xhiyong ("Western Village"), the name used on the mainland under Republican rule. Esquarian City (Eskaliyachin in mainland Namor) is widely referred to in Peitoa by its old name, Vaigang. This is because the Liberationists renamed Vaigang to Esquarian City in NMR 2328, and since the RON did not recognize the PRN, it saw any of the PRN's policies, including name changes, as illegitimate.

English Mainland Namorese Peitoan Namorese
Luziyca Luzeyika (Лузейика) Lusatiya (Лусатия)
Katranjiev Katelan (Кателан) Katelanjefu (Кателанджефу)
Nautasia Naoteisha (Наотеиша) Notasiya (Нотасия)
Pavonistade Pavenguk (Павeнгук) or Pavennisitade (Павенниситаде) Xhiyong (Щийонг)
Phikam Faonan (Фаонан) Feikan (Фикан)
Tuthina Tutina (Тутина) Hangguk (Ханггук)
Vyvland Veivulan (Веивулан) Xhipeisan (Щипеисан)
Esquarian City Eskaliyachin (Ескалиячин) Vaigang (Ваиганг)

Loan words

From English

English Peitoan Namorese Mainland Namorese
Missile Misu/Мису Kendan/Кендан
Satellite Satelai/Сателаи Tinsin/Тинсин
Intercontinental Ballistic Missile (ICBM) Aisibiyemu/Аисибийему Chojikendan/Чоджикендан