Anthem of Orioni: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(added lyrics table, original lyrics, and IPA transcription)
Line 5: Line 5:
|en_alt_title  =  
|en_alt_title  =  
|image        = Mumtaz Mahal.jpg
|image        = Mumtaz Mahal.jpg
|caption      = Artistic depiction of {{wp|Mumtaz Mahal|Empress Soko}} (1593–1629–1643)
|caption      = Artistic depiction of {{wp|Mumtaz Mahal|Empress Soko}} (1593-1629-1643)
|prefix        = National
|prefix        = National
|country      = {{flag|Orioni}}
|country      = {{flag|Orioni}}
Line 16: Line 16:
}}
}}


'''Freedom's Sun''' is the national anthem of [[Orioni]]. It was composed in 1520 by [[Hely Corei]], using old lyrics taken from a Taneino period (1318-1500) poem, and set them to music. The lyrics reflected what the people felt for their monarchy and imperial family after the time of the restoration. The anthem was first presented to and played for large audiences in 1521, on the 2500th anniversary of [[Anahita]]'s founding of the Queendom.
'''Freedom's Sun''' is the national anthem of [[Orioni]]. It was composed in 1520 by [[Hely Corei]], using old lyrics taken from a poem written during the Taneino period (1318-1500), and set them to music. The lyrics reflected how the people felt about their monarchy and imperial family during the period of the restoration. The anthem was first presented to and played for large audiences in 1521, on the 2500th anniversary of [[Anahita]]'s founding of the Queendom.


==Lyrics==
== Lyrics ==
'''"Freedom's Sun" <small>([[Oharic]]: Yenet͟s’aneti Ts’eḥāyi)</small>'''


<blockquote><poem>Far on the horizon,
The lyrics were written by an unknown poet, and the music was composed by [[Hely Corei]]. The song was adopted in 1521, as part of celebrations for the 2500th anniversary of [[Anahita]]'s founding of the Queendom.
Rises now the Oriental Sun


Light of the true justice,
{|class='wikitable' style='text-align:center;vertical-align:top'
echoes on in the ears of time
|-
!Oharic original
!{{wp|International Phonetic Alphabet|IPA}} transcription
!Anglish translation
|-
|<poem>'''I'''
Beruk’i
ādimasi,
āhuni yinesali
t͟s’ehāyi āyirenitawī


Voyagers, brave immortal,
'''II'''
true freedom
Birihani ye
iwinetenya fitihi,
yasitegabali
begīzē joro wisit’i
 
'''III'''
Tesafarīwochi,
yemayimoti defari,
iwinetenya net͟s’aneti
tatimwali
benefisachini layi
 
'''IV'''
Zelak’ī,
zelalemawī,
Sībaniye
Ēriwanīyē</poem>
|<poem>{{IPA|'''1'''
[bɛruk'ɨ]
[ʔdɨmäsɨ]
[ʔhunɨ jɨnɛsälɨ]
[tsʼɛhɛjɨ ʔjɨrɛnɨtäwi]
 
'''2'''
[bɨrɨhänɨ jɛ]
[ʔɨwɨnɛtɛɲä fɨtɨhɨ]
[jäsɨtɛgäbälɨ]
[bɛgize dʒoro wɨsɨt'ɨ]
 
'''3'''
[tɛsäfäriwotʃɨ]
[jɛmäjɨmotɨ dɛfärɨ]
[ʔɨwɨnɛtɛɲä nɛtsʼänɛtɨ]
[tätɨሟlɨ]
[bɛnɛfɨsätʃɨnɨ läjɨ]
 
'''4'''
[zɛläk'i]
[zɛlälɛmäwi]
[sibänije]
[ʔerɨwänije]
}}</poem>
|<poem>'''1'''
Far on the
Horizon,
Rises now
The Oriental Sun
 
'''2'''
Light of the
True justice,
Echoes on
in the ears of time
 
'''3'''
Voyagers,  
Brave immortal,
True freedom
is imprinted
is imprinted
on our souls
on our souls


'''4'''
Enduring,
Enduring,
Eternal,
Eternal,
Empire of Orioni</poem></blockquote>
Empire of  
Orioni</poem>
|}


{{Orioni}}
{{Orioni}}
[[Category:National anthems]]
[[Category:National anthems]]

Revision as of 12:22, 4 September 2022

Yenet͟s’aneti Ts’eḥāyi
English: Freedom's Sun
Mumtaz Mahal.jpg
Artistic depiction of Empress Soko (1593-1629-1643)

National anthem of  Orioni
LyricsUnknown poet, Taneino period (1318-1500)
MusicHely Corei
Adopted1521
Audio sample
Freedom's Sun (instrumental)

Freedom's Sun is the national anthem of Orioni. It was composed in 1520 by Hely Corei, using old lyrics taken from a poem written during the Taneino period (1318-1500), and set them to music. The lyrics reflected how the people felt about their monarchy and imperial family during the period of the restoration. The anthem was first presented to and played for large audiences in 1521, on the 2500th anniversary of Anahita's founding of the Queendom.

Lyrics

The lyrics were written by an unknown poet, and the music was composed by Hely Corei. The song was adopted in 1521, as part of celebrations for the 2500th anniversary of Anahita's founding of the Queendom.

Oharic original IPA transcription Anglish translation

I
Beruk’i
ādimasi,
āhuni yinesali
t͟s’ehāyi āyirenitawī

II
Birihani ye
iwinetenya fitihi,
yasitegabali
begīzē joro wisit’i

III
Tesafarīwochi,
yemayimoti defari,
iwinetenya net͟s’aneti
tatimwali
benefisachini layi

IV
Zelak’ī,
zelalemawī,
Sībaniye
Ēriwanīyē

1
[bɛruk'ɨ]
[ʔdɨmäsɨ]
[ʔhunɨ jɨnɛsälɨ]
[tsʼɛhɛjɨ ʔjɨrɛnɨtäwi]

2
[bɨrɨhänɨ jɛ]
[ʔɨwɨnɛtɛɲä fɨtɨhɨ]
[jäsɨtɛgäbälɨ]
[bɛgize dʒoro wɨsɨt'ɨ]

3
[tɛsäfäriwotʃɨ]
[jɛmäjɨmotɨ dɛfärɨ]
[ʔɨwɨnɛtɛɲä nɛtsʼänɛtɨ]
[tätɨሟlɨ]
[bɛnɛfɨsätʃɨnɨ läjɨ]

4
[zɛläk'i]
[zɛlälɛmäwi]
[sibänije]
[ʔerɨwänije]

1
Far on the
Horizon,
Rises now
The Oriental Sun

2
Light of the
True justice,
Echoes on
in the ears of time

3
Voyagers,
Brave immortal,
True freedom
is imprinted
on our souls

4
Enduring,
Eternal,
Empire of
Orioni