Walnerian language: Difference between revisions
m (→Examples) |
mNo edit summary |
||
(45 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Region icon Eurth | {{Region icon Eurth}} | ||
{{Infobox language | {{Infobox language | ||
| name = Walnerian | | name = Walnerian | ||
| altname = Rausberian | | altname = Rausberian | ||
| nativename = Rósbériss - Rósberissŕ Sproch | | nativename = Rósbériss - Rósberissŕ Sproch<br>{{font|Rósbériſs|font=UnifrakturMaguntia}} - {{font|Rósbériſſꝛ Sproch|font=UnifrakturMaguntia}} | ||
| acceptance = | | acceptance = | ||
| image = Kratky,_Frantisek_-_Sumava,_drevorubci_(ca_1890).jpg | | image = Kratky,_Frantisek_-_Sumava,_drevorubci_(ca_1890).jpg | ||
Line 18: | Line 18: | ||
| extinct = | | extinct = | ||
| era = | | era = | ||
| speakers = [ | | speakers = [[wikipedia:First_language|L1]]: 11,450,000<br>[[wikipedia:Second_language|L2]]: 812,000<br>[[wikipedia:Foreign_language|FL]]: 581,000 | ||
| date = | | date = | ||
| dateprefix = | | dateprefix = | ||
Line 27: | Line 27: | ||
| revived-category = <!-- or revived-cat --> | | revived-category = <!-- or revived-cat --> | ||
| familycolor = Indo-European | | familycolor = Indo-European | ||
| fam1 = [[wikipedia:Indo-European languages| | | fam1 = [[wikipedia:Indo-European languages|Euro-Argisian]] | ||
| fam2 = [[wikipedia:Germanic languages|Dolchic]] | | fam2 = [[wikipedia:Germanic languages|Dolchic]] | ||
| fam3 = [[wikipedia:West Germanic languages|West Dolchic]] | | fam3 = [[wikipedia:West Germanic languages|West Dolchic]] | ||
Line 106: | Line 106: | ||
| notice = IPA | | notice = IPA | ||
}} | }} | ||
The '''Walnerian language''' (Walnerian: ''Rósbériss'') is a [[wikipedia:Germanic languages|Dolchic language]] spoken in [[Walneria]]. | The '''Walnerian language''' (Walnerian: ''Rósberissŕ Sproch''; in [[Walnerian orthography#Fraktur orthography|Fraktur orthography]] {{font|Rósbériſſꝛ Sproch|font=UnifrakturMaguntia}}), which is simply referred to as '''Walnerian''' (Walnerian: ''Rósbériss''; in [[Walnerian orthography#Fraktur orthography|Fraktur orthography]] {{font|Rósbériſs|font=UnifrakturMaguntia}}) is a [[wikipedia:Germanic languages|Dolchic language]] spoken in [[Walneria]]. | ||
=History= | =History= | ||
{{Main|Rútenunk}} | |||
{{See also|Entenian Wars}} | {{See also|Entenian Wars}} | ||
The evolution of the Walnerian language (often referred to as [[Rútenunk|'''Rútenung''']], literally meaning "Rooting" or "of the root") can be subdivided into 4 seperate phases, based on linguistic and orthographic development of the language: | |||
#'''[[Rútenunk#Zusamëlfasunk|Zusamëlfasunk]]''' - Creation of the language as a result of the intermixing populace shortly after the [[Entenian Wars]], the language itself was only a [[wikipedia:West Slavic languages|Yasic]]-[[wikipedia:Early New High German|Dolch]] [[wikipedia:Pidgin|pidgin language]] in this stage | |||
#'''[[Rútenunk#Sontŕrismus|Sontŕrismus]]''' - The stabilisation of the Walnerian grammar, establishment of rigid rules on inflection and verbs, as well as a more [[wikipedia:Germanic languages|Dolchic]] linguistic base. Linguistic purists centered on Yasic roots, triggering the [[Walneria#Cultural resistance|Yasic cultural rebirth movements]] as a response | |||
#'''[[Rútenunk#Smíŕní|Smíŕní]]''' - A boomerang effect of the [[Walneria#Cultural resistance|Yasic cultural rebirth]] as well as a political situation of that time. Walnerian language incorporates more Yasic words and grammatic features, although keeping mostly germanic grammatical system | |||
#'''[[Rútenunk#Vortspílí|Vortspílí]]''' - Era of where the languages mixed grammar is used in a creation of a more diverse language. Many lost and new words are imported from both Yasic and Germanic languages, creating a rather rich vocabulary. This era in extension spans to the [[#Present day|present day]] | |||
===Zusamëlfasunk=== | ===Zusamëlfasunk=== | ||
The Zusamëlfasunk is the historical process that happened at the and and after the [[Entenian Wars]], which lead to the creation of the modern Walnerian language as a mixture of | The '''Zusamëlfasunk''' (literally "Putting together") is the historical process that happened at the and and after the [[Entenian Wars]], which lead to the creation of the modern Walnerian language as a mixture of Yasic languages and the [[wikipedia:Early New High German|Early New High Dolch]] language. Even though the language itself began as a [[wikipedia:Pidgin|pidgin language]], it developed into a full-blown language in the era of Walnerian purism and at the end of the Zusamëlfasunk era. | ||
The oldest surviving text from the era of Zusamëlfasunk, which could be considered to be written in a predecessor of modern Walnerian is dated into the year 1442 by one of the knights of the king's of Walneria's expedition in Saldania and reads: | The oldest surviving text from the era of Zusamëlfasunk, which could be considered to be written in a predecessor of modern Walnerian is dated into the year 1442 by one of the knights of the king's of Walneria's expedition in Saldania and reads: | ||
:'''Original text:''' {{font|„[...] Jec hahbnͤ wieꝛ ainen noien Nekamarahd, tehr Kehnik Saldaniaꝛ, wehꝛ yns in tehr Krieg ſſikt byľ gehgnͤ Petꝛ Ente ai zainꝛ Gruppe [...]“|font=UnifrakturMaguntia}} | :'''Original text:''' {{font|„[...] Jec hahbnͤ wieꝛ ainen noien Nekamarahd, tehr Kehnik Saldaniaꝛ, wehꝛ yns in tehr Krieg ſſikt byľ gehgnͤ Petꝛ Ente ai zainꝛ Gruppe [...]“|font=UnifrakturMaguntia}} | ||
:'''Transcription:''' | :'''Transcription:''' {{font|„[...] Jec hahbnͤ wieꝛ ainen noien Nekamarahd, tehr Kehnik Saldaniaꝛ, wehꝛ yns in tehr Krieg ſſikt był gehgnͤ Petꝛ Ente ai zainꝛ Gruppe [...]“|font=Arial}} | ||
:'''[[Walnerian orthography|Modern orthography]]:''' | :'''[[Walnerian orthography|Modern orthography]]:''' {{font|„[...] Jec hábën víŕ ainen noien nekamarád, tér kénik Saldaniaŕ, véŕ yns in tér kríg ssikt byl gégën Petŕ Ente ai zainŕ grupe [...]“|font=Arial}} | ||
:'''Into [[wikipedia:English language|Anglish]]:''' | :'''Modern Walnerian:''' {{font|„[...] Cez hábën víŕ ainen noien neŕád, ten król Saldanissën, véŕ yns in tér kríg ssikal gégën Petŕ Ente ai igoŕ grupeŕ [...]“|font=Arial}} | ||
:'''Into [[wikipedia:English language|Anglish]]:''' {{font|„[...] Yet we have a new opponent, the king of Saldania, who has sent us into war against Petŕ Ente and the group of his followers [...]“|font=Arial}} | |||
===Sontŕrismus=== | |||
The '''Sontŕrismus''' (literally "Cleanism") TBA | |||
===Smíŕní=== | |||
The '''Smíŕní''' (literally "Reconciliation") TBA | |||
===Vortspílí=== | |||
The '''Vortspílí''' (literally "Games with words") TBA | |||
====Present day==== | |||
=== | |||
TBA | |||
= | |||
===Present day=== | |||
TBA | TBA | ||
Line 178: | Line 137: | ||
{{Main|Walnerian orthography}} | {{Main|Walnerian orthography}} | ||
The Walnerian language uses a combination of [[wikipedia:Digraph (orthography)|digraph]] (Cs, Ch, Ss) and [[wikipedia:Diacritic|diacritic]] (Á, É, Ë, Í, Ó, Ŕ, Ú) modifications of the [[wikipedia:Latin script|Latin alphabet]]. It developed out of the digraph orthography used by the [[wikipedia:Early New High German|Early New High Dolch]], introducing diacritics for vowels (and letter Ŕ, which developed from the -ER- stem). | The Walnerian language uses a combination of [[wikipedia:Digraph (orthography)|digraph]] (Cs, Ch, Ss) and [[wikipedia:Diacritic|diacritic]] (Á, É, Ë, Í, Ó, Ŕ, Ú) modifications of the [[wikipedia:Latin script|Latin alphabet]]. It developed out of the digraph orthography used by the [[wikipedia:Early New High German|Early New High Dolch]], introducing diacritics for vowels (and letter Ŕ, which developed from the -ER- stem). | ||
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1. | {| style="<!--font-family:Arial Unicode MS;--> font-size:1.5<!--1.3-->em; border-color:black; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF" | ||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" |A a | | style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" |A a | ||
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" |Á á | | style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" |Á á | ||
Line 241: | Line 200: | ||
===Phonology=== | ===Phonology=== | ||
{{See also|wikipedia:Standard German phonology|wikipedia:Czech phonology|l1=Dolch phonology|l2=Ustokan phonology}} | |||
{| class="wikitable" style="background:transparent;text-align:center;font-weight:normal;font-size:100%" | {| class="wikitable" style="background:transparent;text-align:center;font-weight:normal;font-size:100%" | ||
!rowspan="2"<!--style="border-bottom:none; width: 60px; padding-bottom:0; text-align:right;"-->{{diagonal split header|[[wikipedia:Manner of articulation|Manner]]|[[wikipedia:Place of articulation|Place]]}} <!--→--> | !rowspan="2"<!--style="border-bottom:none; width: 60px; padding-bottom:0; text-align:right;"-->{{diagonal split header|[[wikipedia:Manner of articulation|Manner]]|[[wikipedia:Place of articulation|Place]]}} <!--→--> | ||
Line 697: | Line 657: | ||
'''<big>Bold</big>''' ''are the common sounds, while'' <big>regular</big> ''sounds may happen in dialects and/or in a world for easier pronunciation | '''<big>Bold</big>''' ''are the common sounds, while'' <big>regular</big> ''sounds may happen in dialects and/or in a world for easier pronunciation | ||
====Changes in phonology==== | ====Changes in phonology==== | ||
Walnerian, being [[wikipedia:Germanic languages|Dolchic]], as a direct descendant of [[wikipedia:Early New High German|Early New High Dolch]], uses mostly a [[wikipedia:Standard German phonology|Dolch phonology]], but due to the national integration, it took notable parts from the [[wikipedia:Slavic languages| | Walnerian, being [[wikipedia:Germanic languages|Dolchic]], as a direct descendant of [[wikipedia:Early New High German|Early New High Dolch]], uses mostly a [[wikipedia:Standard German phonology|Dolch phonology]], but due to the national integration, it took notable parts from the [[wikipedia:Slavic languages|Yasic]] phonology. Notable phonetical shifts include: | ||
*Ä (/æː/) → É (/ɛː ~ eː/) | *Ä (/æː/) → É (/ɛː ~ eː/) | ||
*Ö (/œː/) → É (/ɛː ~ eː/) | *Ö (/œː/) → É (/ɛː ~ eː/) | ||
Line 717: | Line 677: | ||
=Grammar= | =Grammar= | ||
{{See also|wikipedia:German_grammar|wikipedia:Czech_language#Grammar|wikipedia:Sorbian_languages#Grammar|l1=Dolch grammar|l2=Ustrokan grammar|l3=Malenik grammar}} | |||
Just like many other Dolchic languages, Walnerian has two [[wikipedia:Grammatical case|grammatical numbers]] (singular and plural) four [[wikipedia:Grammatical case|grammatical cases]]: | Just like many other Dolchic languages, Walnerian has two [[wikipedia:Grammatical case|grammatical numbers]] (singular and plural) four [[wikipedia:Grammatical case|grammatical cases]]: | ||
*[[wikipedia:Nominative case|Nominative]] | *[[wikipedia:Nominative case|Nominative]] | ||
Line 731: | Line 692: | ||
!colspan="4"|Singular | !colspan="4"|Singular | ||
!colspan="4"|Plural | !colspan="4"|Plural | ||
!rowspan="2"|[[wikipedia:English language| | !rowspan="2"|[[wikipedia:English language|Anglish]] | ||
|- | |- | ||
![[wikipedia:Nominative case|Nominative]] | ![[wikipedia:Nominative case|Nominative]] | ||
Line 776: | Line 737: | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Kaine ||Kainŕ ||Kainŕ ||Kaine | |bgcolor=#F5F5F5|'''Kaine ||Kainŕ ||Kainŕ ||Kaine | ||
|} | |} | ||
==Nouns== | ==Nouns== | ||
The noun inflections are done based on the article inflections, changing suffixes. It is used only in cases, when the article is not used, else it remains in its nominative form. There are three versions of declensions for each gender, distinguishing between: | The noun inflections are done based on the article inflections, changing suffixes. It is used only in cases, when the article is not used, else it remains in its nominative form. There are three versions of declensions for each gender, distinguishing between: | ||
Line 785: | Line 747: | ||
!colspan="4"|Singular | !colspan="4"|Singular | ||
!colspan="4"|Plural | !colspan="4"|Plural | ||
!rowspan="2"|[[wikipedia:English language| | !rowspan="2"|[[wikipedia:English language|Anglish]] | ||
|- | |- | ||
![[wikipedia:Nominative case|Nominative]] | ![[wikipedia:Nominative case|Nominative]] | ||
Line 800: | Line 762: | ||
!rowspan="2"|Consonantal | !rowspan="2"|Consonantal | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Tiss ||Tisses ||Tissem ||Tissen ||bgcolor=#F5F5F5|'''Tisse ||Tissën ||Tissën ||Tisse | |bgcolor=#F5F5F5|'''Tiss ||Tisses ||Tissem ||Tissen ||bgcolor=#F5F5F5|'''Tisse ||Tissën ||Tissën ||Tisse | ||
!rowspan="2"|Table | !rowspan="2"|[[wiktionary:table#English|Table]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-es ||-em ||-en ||bgcolor=#F5F5F5|'''-e ||-ën ||-ën ||-e | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-es ||-em ||-en ||bgcolor=#F5F5F5|'''-e ||-ën ||-ën ||-e | ||
Line 808: | Line 770: | ||
!rowspan="2"|Sonorant | !rowspan="2"|Sonorant | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Man ||Mans ||Manem ||Manen ||bgcolor=#F5F5F5|'''Manen ||Manen ||Manŕn ||Mane | |bgcolor=#F5F5F5|'''Man ||Mans ||Manem ||Manen ||bgcolor=#F5F5F5|'''Manen ||Manen ||Manŕn ||Mane | ||
!rowspan="2"|Man | !rowspan="2"|[[wiktionary:man#English|Man]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-s ||-em ||-en ||bgcolor=#F5F5F5|'''-en ||-en ||-ŕn ||-e | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-s ||-em ||-en ||bgcolor=#F5F5F5|'''-en ||-en ||-ŕn ||-e | ||
Line 816: | Line 778: | ||
!rowspan="2"|Vowel | !rowspan="2"|Vowel | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Junke ||Junkes ||Junkem ||Junken ||bgcolor=#F5F5F5|'''Junkens ||Junkes ||Junken ||Junkens | |bgcolor=#F5F5F5|'''Junke ||Junkes ||Junkem ||Junken ||bgcolor=#F5F5F5|'''Junkens ||Junkes ||Junken ||Junkens | ||
!rowspan="2"|Boy | !rowspan="2"|[[wiktionary:boy#English|Boy]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-s ||-m ||-n ||bgcolor=#F5F5F5|'''-ns ||-s ||-n ||-ns | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-s ||-m ||-n ||bgcolor=#F5F5F5|'''-ns ||-s ||-n ||-ns | ||
Line 824: | Line 786: | ||
!rowspan="2"|Consonantal | !rowspan="2"|Consonantal | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Caitunk ||Caitunkŕ ||Cautinkŕ ||Caitunkí ||bgcolor=#F5F5F5|'''Caitunkí ||Caitunkën ||Caitunkën ||Caitunkí | |bgcolor=#F5F5F5|'''Caitunk ||Caitunkŕ ||Cautinkŕ ||Caitunkí ||bgcolor=#F5F5F5|'''Caitunkí ||Caitunkën ||Caitunkën ||Caitunkí | ||
!rowspan="2"|Newspaper | !rowspan="2"|[[wiktionary:newspaper#English|Newspaper]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-ŕ ||-ŕ ||-í ||bgcolor=#F5F5F5|'''-í ||-ën ||-ën ||-í | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-ŕ ||-ŕ ||-í ||bgcolor=#F5F5F5|'''-í ||-ën ||-ën ||-í | ||
Line 832: | Line 794: | ||
!rowspan="2"|Sonorant | !rowspan="2"|Sonorant | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Lérërin ||Lérëriner ||Lérëriner ||Lérëriní ||bgcolor=#F5F5F5|'''Lérëriní ||Lérërinen ||Lérërinen ||Lérëriní | |bgcolor=#F5F5F5|'''Lérërin ||Lérëriner ||Lérëriner ||Lérëriní ||bgcolor=#F5F5F5|'''Lérëriní ||Lérërinen ||Lérërinen ||Lérëriní | ||
!rowspan="2"|Female teacher | !rowspan="2"|[[wiktionary:female#English|Female]] [[wiktionary:teacher#English|teacher]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-er ||-er ||-í ||bgcolor=#F5F5F5|'''-í ||-en ||-en ||-í | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-er ||-er ||-í ||bgcolor=#F5F5F5|'''-í ||-en ||-en ||-í | ||
Line 840: | Line 802: | ||
!rowspan="2"|Vowel | !rowspan="2"|Vowel | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Frau ||Frauŕ ||Frauŕ ||Frauie ||bgcolor=#F5F5F5|'''Frauën ||Frauien ||Frauien ||Frauie | |bgcolor=#F5F5F5|'''Frau ||Frauŕ ||Frauŕ ||Frauie ||bgcolor=#F5F5F5|'''Frauën ||Frauien ||Frauien ||Frauie | ||
!rowspan="2"|Woman | !rowspan="2"|[[wiktionary:woman#English|Woman]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-ŕ ||-ŕ ||-ie ||bgcolor=#F5F5F5|'''-ën ||-ien ||-ien ||-ie | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-ŕ ||-ŕ ||-ie ||bgcolor=#F5F5F5|'''-ën ||-ien ||-ien ||-ie | ||
Line 848: | Line 810: | ||
!rowspan="2"|Consonantal | !rowspan="2"|Consonantal | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Hund ||Hundes ||Hundëm ||Hundo ||bgcolor=#F5F5F5|'''Hunde ||Hundën ||Hundën ||Hunde | |bgcolor=#F5F5F5|'''Hund ||Hundes ||Hundëm ||Hundo ||bgcolor=#F5F5F5|'''Hunde ||Hundën ||Hundën ||Hunde | ||
!rowspan="2"|Dog | !rowspan="2"|[[wiktionary:dog#English|Dog]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-es ||-ëm ||-o ||bgcolor=#F5F5F5|'''-e ||-ën ||-ën ||-e | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-es ||-ëm ||-o ||bgcolor=#F5F5F5|'''-e ||-ën ||-ën ||-e | ||
Line 856: | Line 818: | ||
!rowspan="2"|Sonorant | !rowspan="2"|Sonorant | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Bychlain ||Bychlains ||Bychlainem ||Bychlaino ||bgcolor=#F5F5F5|'''Bychlaine ||Bychlainen ||Bychlainen ||Bychlaine | |bgcolor=#F5F5F5|'''Bychlain ||Bychlains ||Bychlainem ||Bychlaino ||bgcolor=#F5F5F5|'''Bychlaine ||Bychlainen ||Bychlainen ||Bychlaine | ||
!rowspan="2"|Booklet | !rowspan="2"|[[wiktionary:booklet#English|Booklet]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-s ||-em ||-o ||bgcolor=#F5F5F5|'''-e ||-en ||-en ||-e | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-s ||-em ||-o ||bgcolor=#F5F5F5|'''-e ||-en ||-en ||-e | ||
Line 864: | Line 826: | ||
!rowspan="2"|Vowel | !rowspan="2"|Vowel | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''Nivëó ||Nivëós ||Nivëóm ||Nivëó ||bgcolor=#F5F5F5|'''Nivëós ||Nivëónen ||Nivëónen ||Nivëós | |bgcolor=#F5F5F5|'''Nivëó ||Nivëós ||Nivëóm ||Nivëó ||bgcolor=#F5F5F5|'''Nivëós ||Nivëónen ||Nivëónen ||Nivëós | ||
!rowspan="2"|Level | !rowspan="2"|[[wiktionary:level#English|Level]] | ||
|- | |- | ||
|bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-s ||-m ||∅ ||bgcolor=#F5F5F5|'''-s ||-nen ||-nen ||-s | |bgcolor=#F5F5F5|'''∅ ||-s ||-m ||∅ ||bgcolor=#F5F5F5|'''-s ||-nen ||-nen ||-s | ||
Line 882: | Line 844: | ||
*{{color|#4B61D1|Accusative case}} | *{{color|#4B61D1|Accusative case}} | ||
The examples use the words ''Man'' and ''Junk'', but this rules apply to any adjective or noun, regardless of gender. The pronouns and articles are mutually exclusive and work in the same way. The example includes the pronoun ''Kain''. | The examples use the words ''Man'' and ''Junk'', but this rules apply to any adjective or noun, regardless of gender. The pronouns and articles are mutually exclusive and work in the same way. The example includes the pronoun ''Kain''. | ||
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align: center;" | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center;" | !colspan=3|Nominative combinations | ||
|- | |||
!Pronoun !!Adjective !!Noun | !Pronoun !!Adjective !!Noun | ||
|- | |- | ||
Line 944: | Line 907: | ||
|style="border-left:none; border-top:1px dashed #A2A9B1; width: 200px; font-size:0.8em;"|[[wikipedia:Nominative case|{{DColor|Nominative}}]] | |style="border-left:none; border-top:1px dashed #A2A9B1; width: 200px; font-size:0.8em;"|[[wikipedia:Nominative case|{{DColor|Nominative}}]] | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align: center;" | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center;" | !colspan=3|Genitive combinations | ||
|- | |||
!Pronoun !!Adjective !!Noun | !Pronoun !!Adjective !!Noun | ||
|- | |- | ||
Line 1,006: | Line 970: | ||
|style="border-left:none; border-top:1px dashed #A2A9B1; width: 200px; font-size:0.8em;"|[[wikipedia:Genitive case|{{DColor|Genitive}}]] | |style="border-left:none; border-top:1px dashed #A2A9B1; width: 200px; font-size:0.8em;"|[[wikipedia:Genitive case|{{DColor|Genitive}}]] | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align: center;" | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center;" | !colspan=3|Dative combinations | ||
|- | |||
!Pronoun !!Adjective !!Noun | !Pronoun !!Adjective !!Noun | ||
|- | |- | ||
Line 1,068: | Line 1,033: | ||
|style="border-left:none; border-top:1px dashed #A2A9B1; width: 200px; font-size:0.8em;"|[[wikipedia:Nominative case|{{DColor|Nominative}}]] | |style="border-left:none; border-top:1px dashed #A2A9B1; width: 200px; font-size:0.8em;"|[[wikipedia:Nominative case|{{DColor|Nominative}}]] | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align: center;" | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center;" | !colspan=3|Accusative combinations | ||
|- | |||
!Pronoun !!Adjective !!Noun | !Pronoun !!Adjective !!Noun | ||
|- | |- | ||
Line 1,132: | Line 1,098: | ||
=Examples= | =Examples= | ||
{{NoticeFraktur}} | |||
===[[Salvian Catholic Church|Salvian]] Lord's Prayer=== | ===[[Salvian Catholic Church|Salvian]] Lord's Prayer=== | ||
{| style="border-spacing: 2px; border: 1px solid darkgray;" | {| style="border-spacing: 2px; border: 1px solid darkgray;" | ||
! | ! | ||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C;"|[[wikipedia:English language|<span style="color: #986C2C">Anglish</span>]] | !style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|[[wikipedia:English language|<span style="color: #986C2C">Anglish</span>]] | ||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C;"|Walnerian | !style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|Walnerian (regular) | ||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|Walnerian ([[Walnerian orthography#Fraktur orthography|<span style="color: #986C2C">Fraktur</span>]]) | |||
! | ! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: | |style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> Salvian Lord's Prayer <span style="font-family:Wingdings;"></span> | ||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> Salvieŕ Fotërynsŕ <span style="font-family:Wingdings;"></span> | |||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: UnifrakturMaguntia;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> Salvieꝛ Fotərynſꝛ <span style="font-family:Wingdings;"></span> | |style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: UnifrakturMaguntia;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> Salvieꝛ Fotərynſꝛ <span style="font-family:Wingdings;"></span> | ||
| | | | ||
Line 1,147: | Line 1,116: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Our Father, who art in heaven, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Our Father, who art in heaven, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ynsŕ Fotër, du bist in hymëler | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ynsŕ Fotër, du bist in hymëler | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Ynſꝛ Fotər, du biſt in hyməler | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,152: | Line 1,122: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|hallowed be thy Name, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|hallowed be thy Name, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Dain Nám ssvenk sain! | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Dain Nám ssvenk sain! | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Dain Nám ſſvenk ſain! | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,157: | Line 1,128: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|thy kingdom come, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|thy kingdom come, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|dain kénkraich kom, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|dain kénkraich kom, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|dain kœnkraich kom, | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|thy will be done, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|thy will be done, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|dain | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|dain vula stán, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|dain vula ſtán, | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>4</small> | |style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>4</small> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|on eurth as it is in heaven. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|on eurth as it is in heaven. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|óf tér | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|óf tér urder ják óf ím hymëlem. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|óf tér urder ják óf ím hyməlem. | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,172: | Line 1,146: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Give us this day our daily bread. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Give us this day our daily bread. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ynsŕen téglichen brót gib yns dnéz. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ynsŕen téglichen brót gib yns dnéz. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Ynſꝛen tæglichen brót gib yns dnéz | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,177: | Line 1,152: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|And forgive us our trespasses, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|And forgive us our trespasses, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ai fŕcain yns ynser zynden, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ai fŕcain yns ynser zynden, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Ai fꝛcain yns ynſer zynden, | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,182: | Line 1,158: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|as we forgive those | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|as we forgive those | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ják víŕ fŕcainen ten | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ják víŕ fŕcainen ten | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|ják víꝛ fꝛcainen ten | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>8</small> | |style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>8</small> | ||
|- | |- | ||
Line 1,187: | Line 1,164: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|who trespass against us. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|who trespass against us. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|véŕ zyndet gégën yns. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|véŕ zyndet gégën yns. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|véꝛ zyndet gégən yns. | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,192: | Line 1,170: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|And lead us not into temptation, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|And lead us not into temptation, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ai nefyrt yns in fŕlókunkëm, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ai nefyrt yns in fŕlókunkëm, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Ai nefyrt yns in fꝛlókunkəm, | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,197: | Line 1,176: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|but deliver us from evil. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|but deliver us from evil. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ál chránt yns ód toifëls. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ál chránt yns ód toifëls. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|áľ chránt yns ód toifəls. | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,202: | Line 1,182: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|For thine is the kingdom, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|For thine is the kingdom, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Neb dain ist tas kénkraich, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Neb dain ist tas kénkraich, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Neb dain iſt tas kœnkraich, | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>12</small> | |style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>12</small> | ||
|- | |- | ||
Line 1,207: | Line 1,188: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|and the power, and the glory, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|and the power, and the glory, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ai ta macht, ai ta rúm, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ai ta macht, ai ta rúm, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|ai ta macht, ai ta rúm, | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,212: | Line 1,194: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|for ever and ever. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|for ever and ever. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|fyr imërasdy. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|fyr imërasdy. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|fyr imərasdy. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>14</small> | |style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>14</small> | ||
|- | |- | ||
Line 1,217: | Line 1,200: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Amen. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Amen. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ámen. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ámen. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Ámen. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"| | |style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"| | ||
|} | |} | ||
Line 1,223: | Line 1,207: | ||
{| style="border-spacing: 2px; border: 1px solid darkgray;" | {| style="border-spacing: 2px; border: 1px solid darkgray;" | ||
! | ! | ||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C;"|[[wikipedia:English language|<span style="color: #986C2C">Anglish</span>]] | !style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|[[wikipedia:English language|<span style="color: #986C2C">Anglish</span>]] | ||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C;"|Walnerian | !style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|Walnerian (regular) | ||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|Walnerian ([[Walnerian orthography#Fraktur orthography|<span style="color: #986C2C">Fraktur</span>]]) | |||
! | ! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: | |style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> Tacolist Lord's Prayer <span style="font-family:Wingdings;"></span> | ||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: UnifrakturMaguntia;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> | |style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> Tacolistiss Fotërynsŕ <span style="font-family:Wingdings;"></span> | ||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: UnifrakturMaguntia;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> Tacoliſtiſs Fotərynſꝛ <span style="font-family:Wingdings;"></span> | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,235: | Line 1,221: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Saviour, who gave us the meal of life, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Saviour, who gave us the meal of life, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Retŕ, véŕ gébal yns esseno lébëns, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Retŕ, véŕ gébal yns esseno lébëns, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Retꝛ, vəꝛ gébal yns esſeno lébəns, | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,240: | Line 1,227: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|we who hunger for salvation thank you; | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|we who hunger for salvation thank you; | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|víŕ véŕ hungerën fyr retunk dankën dich; | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|víŕ véŕ hungerën fyr retunk dankën dich; | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|víꝛ véꝛ hungerən fyr retunk dankən dich; | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,245: | Line 1,233: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Blessed be your Holy Son, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Blessed be your Holy Son, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ssvenk sain dain Hailik Syn, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ssvenk sain dain Hailik Syn, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Sſvenk ſain dain Hailik Syn, | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|who so instructed man in the recipes of savoury goodness. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|who so instructed man in the recipes of savoury goodness. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|véŕ ták fyrtnal manen in ten | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|véŕ ták fyrtnal manen in ten recepte pikantes gytes. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|véꝛ ták fyrtnal manen in ten recepte pikantes gytes. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>4</small> | |style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>4</small> | ||
|- | |- | ||
Line 1,255: | Line 1,245: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Grant upon us the virtues to be | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Grant upon us the virtues to be | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Gevért yns tí sainlichí tugente | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Gevért yns tí sainlichí tugente | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Gevért yns tí ſainlichí tugente | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,260: | Line 1,251: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|as your son has been on Eurth. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|as your son has been on Eurth. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ják dain syn vár óf tér Urder. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ják dain syn vár óf tér Urder. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|ják dain ſyn vár óf tér Urder. | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,265: | Line 1,257: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Give us this day our daily tortilla; | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Give us this day our daily tortilla; | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ynsŕí téglichí tortilla gib yns dnéz; | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ynsŕí téglichí tortilla gib yns dnéz; | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Ynſꝛí tæglichí tortiľla gib yns dnéz; | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,270: | Line 1,263: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|and bless this with your forgiveness and your holy spices. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|and bless this with your forgiveness and your holy spices. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ai ssvenk tí mit dainer fŕgébunker ai dainem hailikem vyrcem. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ai ssvenk tí mit dainer fŕgébunker ai dainem hailikem vyrcem. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|ai ſſvenk tí mit dainer fꝛgébunker ai dainem hailikem vyrcem. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>8</small> | |style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>8</small> | ||
|- | |- | ||
Line 1,275: | Line 1,269: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Forgive those who are ignorant | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Forgive those who are ignorant | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Fŕcain ten, véŕ nevedën | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Fŕcain ten, véŕ nevedën | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Fꝛcain ten, véꝛ nevedən | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|and lead us not into the wrappings of soft-shelled sin, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|and lead us not into the wrappings of soft-shelled sin, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ai nefyrt yns in ten bígunkën fon | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ai nefyrt yns in ten bígunkën fon vaich-ssalikes zyndes, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|ai nefyrt yns in ten bígunkən fon vaich-ſſalikes zyndes, | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,285: | Line 1,281: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|but deliver us from the blandness of life, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|but deliver us from the blandness of life, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ál laifŕ yns aus tí tŕpaste lébëns, | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|ál laifŕ yns aus tí tŕpaste lébëns, | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|áľ laifꝛ yns aus tí tꝛpaſte lébəns, | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,290: | Line 1,287: | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Amen. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Amen. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ámen. | |style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ámen. | ||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Ámen. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>12</small> | |style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>12</small> | ||
|} | |} | ||
===The [[wikipedia:Bee Movie|Bee Movie]] Intro=== | |||
{| style="border-spacing: 2px; border: 1px solid darkgray;" | |||
! | |||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|[[wikipedia:English language|<span style="color: #986C2C">Anglish</span>]] | |||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|Walnerian (regular) | |||
!style="font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#986C2C; width:33%"|Walnerian ([[Walnerian orthography#Fraktur orthography|<span style="color: #986C2C">Fraktur</span>]]) | |||
! | |||
|- | |||
| | |||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> Bee Movie Opening <span style="font-family:Wingdings;"></span> | |||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> „Bee Movie“ Éfnunk <span style="font-family:Wingdings;"></span> | |||
|style="font-size:1.3em; vertical-align: top; text-align:center; font-family: UnifrakturMaguntia;"|<span style="font-family:Wingdings;"></span> „Bee Movie“ Œfnunk <span style="font-family:Wingdings;"></span> | |||
|- | |||
|style="vertical-align: top; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; font-weight:bold; color:#986C2C;"|1 | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|According to all known laws of aviation, | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Nach alen bekanten aviaciénsrechten, | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Nach alem bekantem aviaciœnsrechtem, | |||
| | |||
|- | |||
| | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|there is no way that a bee should be able to fly. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|tam nejis vaise, sse aine bíne flígën kan. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|tam nejis vaiſe, ſſe aine bíne flígən kan. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>2</small> | |||
|- | |||
| | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Its wings are too small | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Zaines flygël sint cu klain | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Zaines flygəľ ſint cu klain | |||
| | |||
|- | |||
| | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|to get its fat little body off the ground. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|by iztatën sain tucsën malink kérpŕ aus grundŕ. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|by iztatən ſain tucſən malink kœrpꝛ aus grundꝛ. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>4</small> | |||
|- | |||
|style="vertical-align: top; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; font-weight:bold; color:#986C2C;"|2 | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|The bee, of course, flies anyways. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Ta bíne, natyrlich, flígt takitak. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Ta bíne, natyrlich, flígt takitak. | |||
| | |||
|- | |||
| | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Because bees don't care what humans think is impossible. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif;"|Vail bíne nekymeŕt vas lídën denkën jis neméglich. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:left; font-family: UnifrakturMaguntia;"|Vaiľ bíne nekymeꝛt vas lídən denkən jis nemœglich. | |||
|style="vertical-align: top; text-align:right; font-family: Georgia, 'DejaVu Serif', serif; color:#453402;"|<small>6</small> | |||
|} | |||
===[[wikipedia:Dirty Hungarian Phrasebook|Dirty Walnerian Phrasebook]]=== | |||
{{Infobox |subbox=yes |bodystyle=font-size:100%;font-weight:normal; | |||
| rowclass1 = mergedrow | label1 = [[wikipedia:English language|Anglish]]: | data1 = {{font|„My hovercraft is full of eels“|font=Arial}} | |||
| rowclass2 = mergedrow | label2 = Walnerian (regular): | data2 = {{font|„Maine viznabót jis polnet álnŕn“|font=Arial}} | |||
| rowclass3 = mergedrow | label3 = Walnerian ([[Walnerian orthography#Fraktur orthography|Fraktur]]) | data3 = {{font|„Maine viznabót jis poľnet álnꝛn“|font=UnifrakturMaguntia}} | |||
}} | |||
''Note:'' '''{{Hover title|dotted=no|Redirect to a YouTube video|[[File:YouTube_full-color_icon_(2017).svg|link=https://www.youtube.com/watch?v=C1Sw0PDgHU4|20px]]}} [https://www.youtube.com/watch?v=C1Sw0PDgHU4 {{Hover title|dotted=no|Redirect to a YouTube video|{{Red|MeTube link}}}}]''' | |||
<!--{{Infobox |bodystyle=font-size:100%;font-weight:normal; | |||
| rowclass1 = mergedrow | label1 = [[wikipedia:English language|Anglish]]: | data1 = {{font|„“|font=Arial}} | |||
| rowclass2 = mergedrow | label2 = Walnerian (regular): | data2 = {{font|„“|font=Arial}} | |||
| rowclass3 = mergedrow | label3 = Walnerian ([[Walnerian orthography#Fraktur orthography|Fraktur]]) | data3 = {{font|„“|font=UnifrakturMaguntia}} | |||
}}--> | |||
{{Template:Walneria Navbox}} | {{Template:Walneria Navbox}} | ||
{{Eurth}} | {{Eurth}} | ||
[[Category:Walneria]] | [[Category:Walneria]] | ||
[[Category:Eurth]] | [[Category:Language (Eurth)]] |
Latest revision as of 13:25, 19 September 2022
Walnerian | |
---|---|
Rausberian | |
Rósbériss - Rósberissŕ Sproch Rósbériſs - Rósbériſſꝛ Sproch | |
Pronunciation | /rɔːsbɛːriʃ/ |
Native to | Walneria |
Ethnicity | Walnerians |
Native speakers | L1: 11,450,000 L2: 812,000 FL: 581,000 |
Dialects |
|
Latin alphabet | |
Official status | |
Official language in | Walneria |
Language codes | |
ISO 639-1 | WN |
ISO 639-2 | WLN |
ISO 639-3 | WLN |
The Walnerian language (Walnerian: Rósberissŕ Sproch; in Fraktur orthography Rósbériſſꝛ Sproch), which is simply referred to as Walnerian (Walnerian: Rósbériss; in Fraktur orthography Rósbériſs) is a Dolchic language spoken in Walneria.
History
The evolution of the Walnerian language (often referred to as Rútenung, literally meaning "Rooting" or "of the root") can be subdivided into 4 seperate phases, based on linguistic and orthographic development of the language:
- Zusamëlfasunk - Creation of the language as a result of the intermixing populace shortly after the Entenian Wars, the language itself was only a Yasic-Dolch pidgin language in this stage
- Sontŕrismus - The stabilisation of the Walnerian grammar, establishment of rigid rules on inflection and verbs, as well as a more Dolchic linguistic base. Linguistic purists centered on Yasic roots, triggering the Yasic cultural rebirth movements as a response
- Smíŕní - A boomerang effect of the Yasic cultural rebirth as well as a political situation of that time. Walnerian language incorporates more Yasic words and grammatic features, although keeping mostly germanic grammatical system
- Vortspílí - Era of where the languages mixed grammar is used in a creation of a more diverse language. Many lost and new words are imported from both Yasic and Germanic languages, creating a rather rich vocabulary. This era in extension spans to the present day
Zusamëlfasunk
The Zusamëlfasunk (literally "Putting together") is the historical process that happened at the and and after the Entenian Wars, which lead to the creation of the modern Walnerian language as a mixture of Yasic languages and the Early New High Dolch language. Even though the language itself began as a pidgin language, it developed into a full-blown language in the era of Walnerian purism and at the end of the Zusamëlfasunk era.
The oldest surviving text from the era of Zusamëlfasunk, which could be considered to be written in a predecessor of modern Walnerian is dated into the year 1442 by one of the knights of the king's of Walneria's expedition in Saldania and reads:
- Original text: „[...] Jec hahbnͤ wieꝛ ainen noien Nekamarahd, tehr Kehnik Saldaniaꝛ, wehꝛ yns in tehr Krieg ſſikt byľ gehgnͤ Petꝛ Ente ai zainꝛ Gruppe [...]“
- Transcription: „[...] Jec hahbnͤ wieꝛ ainen noien Nekamarahd, tehr Kehnik Saldaniaꝛ, wehꝛ yns in tehr Krieg ſſikt był gehgnͤ Petꝛ Ente ai zainꝛ Gruppe [...]“
- Modern orthography: „[...] Jec hábën víŕ ainen noien nekamarád, tér kénik Saldaniaŕ, véŕ yns in tér kríg ssikt byl gégën Petŕ Ente ai zainŕ grupe [...]“
- Modern Walnerian: „[...] Cez hábën víŕ ainen noien neŕád, ten król Saldanissën, véŕ yns in tér kríg ssikal gégën Petŕ Ente ai igoŕ grupeŕ [...]“
- Into Anglish: „[...] Yet we have a new opponent, the king of Saldania, who has sent us into war against Petŕ Ente and the group of his followers [...]“
Sontŕrismus
The Sontŕrismus (literally "Cleanism") TBA
Smíŕní
The Smíŕní (literally "Reconciliation") TBA
Vortspílí
The Vortspílí (literally "Games with words") TBA
Present day
TBA
Phonology and orthography
Orthography
The Walnerian language uses a combination of digraph (Cs, Ch, Ss) and diacritic (Á, É, Ë, Í, Ó, Ŕ, Ú) modifications of the Latin alphabet. It developed out of the digraph orthography used by the Early New High Dolch, introducing diacritics for vowels (and letter Ŕ, which developed from the -ER- stem).
A a | Á á | B b | C c | Cs cs | D d | E e | É é | Ë ë | F f |
G g | H h | Ch ch | I i | Í í | J j | K k | L l | M m | N n |
O o | Ó ó | P p | Q q | R r | Ŕ ŕ | S s | Ss ss | T t | U u |
Ú ú | V v | W w | X x | Y y | Z z |
Order | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Majuscule | A | Á | B | C | Cs | D | E | É | Ë | F | G | H | Ch | I | Í | J | K | L | M | N | O | Ó | P | Q | R | Ŕ | S | Ss | T | U | Ú | V | W | X | Y | Z |
Minuscule | a | á | b | c | cs | d | e | é | ë | f | g | h | ch | i | í | j | k | l | m | n | o | ó | p | q | r | ŕ | s | ss | t | u | ú | v | w | x | y | z |
IPA Sound | a ɑ |
aː ɑː |
b | t͡s | t͡ʃ t͡ɕ |
d | ɛ e |
ɛː eː |
ə ◌̩ |
f | ɡ | h ɦ |
x | i ɪ |
iː ɪː |
j | k | l | m | n | ɔ o |
ɔː oː |
p | k͡v | r | ʁ̩ ə |
s | ʃ ɕ |
t | u | uː | v | w ɰ |
k͡s | y yː |
z |
Phonology
Labial | Coronal | Dorsal | Laryngeal | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bilabial | Labiodental | Linguolabial | Dental | Alveolar | Postal-veolar | Retroflex | Palatal | Velar | Uvular | Pharyngeal | Glottal | |||||||||||||
Nasal | m̥ (m) |
m (m) |
n̥ (n) |
n (n) |
ŋ (nk) |
|||||||||||||||||||
Plosive | t (t) |
d (d) |
ʈ (t) |
ɖ (d) |
k (k) |
g (g) |
||||||||||||||||||
Sibilant affricate | t͡s (c) |
d͡z (dz) |
t͡ʃ (cs) |
d͡ʒ (dzs) |
||||||||||||||||||||
Sibilant fricative | s (s) |
z (z) |
ʃ (ss) |
ʒ (zs) |
||||||||||||||||||||
Non-sibilant fricative | f (f) |
v (v) |
ʝ (j) |
x (ch) |
ɣ (ch) |
ʁ (ŕ) |
h (h) |
ɦ (h) | ||||||||||||||||
Approximant | ɹ (ŕ) |
j (j) |
ɰ (w) |
|||||||||||||||||||||
Tap/Flap | ɾ (r) |
|||||||||||||||||||||||
Trill | r̥ (r) |
r (r) |
ʀ̥ (r) |
ʀ (r) |
||||||||||||||||||||
Latelar approximant | l̥ (l) |
l (l) |
Tongue position | Front | Near-front | Central | Near-back | Back | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Close | i (i) |
y (y) |
ɨ (y) |
u (u) | ||||||
Near-close | ɪ (i) |
|||||||||
Close-mid | e (e) |
o (o) | ||||||||
Mid | ə (ë) |
|||||||||
Open-mid | ɛ (e) |
ʌ (o) |
ɔ (o) | |||||||
Near-open | æ (e) |
ɐ (ŕ) |
||||||||
Open | a (a) |
ä (a) |
ɑ (a) |
ɒ (a) | ||||||
Long vowels | aː (á) ~ ɛː (é) ~ eː (é) ~ iː (í) ~ ɪː (í) ~ oː (ó) ~ ɔː (ó) ~ uː (ú) ~ yː (y) |
Bold are the common sounds, while regular sounds may happen in dialects and/or in a world for easier pronunciation
Changes in phonology
Walnerian, being Dolchic, as a direct descendant of Early New High Dolch, uses mostly a Dolch phonology, but due to the national integration, it took notable parts from the Yasic phonology. Notable phonetical shifts include:
- Ä (/æː/) → É (/ɛː ~ eː/)
- Ö (/œː/) → É (/ɛː ~ eː/)
- Ü (/y/) → Y (/yː ~ ɨː/)
- ER (/əˑʀ/) → Ŕ (/ʁ̩ ~ ə/)[a]
- EER (/ɛːʀ/) → ÉR (/ɛːr ~ eːr/)[b]
- EH (/ɛh̚/) → É(/ɛː ~ eː/)
- EHR (/ɛaˑʀ/) → ÉŔ (/ɛːʁ ~ ɛːɐˑ/)[c]
- AH (/ah̚ ~ ɑh̚/) → Á (/aː ~ ɑː/)
- OH (/ɔh̚ ~ oh̚/) → Ó (/ɔː ~ oː/)
- UH (/uh̚/) → Ú (/uː/)
- AU (/au ~ ɑu/) → Ó (/ɔː ~ oː/)[d]
- AU (Finial sound) → OV (/ɔf ~ of/)
- EU (/ɔɪ/) → OI (/ɔj/)
- NG (/ŋ ~ ŋɡ/) → NK (/ŋk/)
- PF (/pf/) → P (/p/)
- DT (/dt/) → D (/d/)
- ↑ On what sound is used in case of Ŕ is dependent on the word it is used in, as well as position in the word
- ↑ Example may include the Walnerian name "Mér" (Meaning "sea" in English), which is pronounced as /mɛːr/
- ↑ Example may include the Walnerian name "Méŕ" (Meaning "more" in English), which is pronounced as /mɛːaˑ/
- ↑ Does not apply to the monosyllabic words or composite words including a monosyllabic root. Example may be the word "Austóss" (Meaning "trip" in English), as the prefix Aus- can stand alone
Grammar
Just like many other Dolchic languages, Walnerian has two grammatical numbers (singular and plural) four grammatical cases:
And three grammatical genders, while in plural, genders merge into one indifferent plural form:
- Masculine
- Feminine
- Neutrum
Articles
Gender | Singular | Plural | Anglish | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Masculine | Tér | Tes | Tem | Ten | Tí | Ten | Ten | Tí | The | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Neutrum | Tas | To | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Feminine | Ta | Tér | Tér | Tí | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Masculine | Ain | Aines | Ainem | Ainen | — | — | — | — | A/An | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Neutrum | Aino | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Feminine | Aine | Ainŕ | Ainŕ | Aine | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Masculine | Kain | Kaines | Kainem | Kainen | Kainí | Kainen | Kainen | Kainí | PRO. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Neutrum | Kaino | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Feminine | Kaine | Kainŕ | Kainŕ | Kaine |
Nouns
The noun inflections are done based on the article inflections, changing suffixes. It is used only in cases, when the article is not used, else it remains in its nominative form. There are three versions of declensions for each gender, distinguishing between:
- Consonantal suffix: The word ends with a consonant, that is not a sonorant
- Sonorant suffix: The word ends with a -m, -n, -l, -r or -j
- Vowel suffix: The word ends with a vowel or a set of vowels
Types | Singular | Plural | Anglish | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Masculine | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Consonantal | Tiss | Tisses | Tissem | Tissen | Tisse | Tissën | Tissën | Tisse | Table | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -es | -em | -en | -e | -ën | -ën | -e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sonorant | Man | Mans | Manem | Manen | Manen | Manen | Manŕn | Mane | Man | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -s | -em | -en | -en | -en | -ŕn | -e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vowel | Junke | Junkes | Junkem | Junken | Junkens | Junkes | Junken | Junkens | Boy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -s | -m | -n | -ns | -s | -n | -ns | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Feminine | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Consonantal | Caitunk | Caitunkŕ | Cautinkŕ | Caitunkí | Caitunkí | Caitunkën | Caitunkën | Caitunkí | Newspaper | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -ŕ | -ŕ | -í | -í | -ën | -ën | -í | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sonorant | Lérërin | Lérëriner | Lérëriner | Lérëriní | Lérëriní | Lérërinen | Lérërinen | Lérëriní | Female teacher | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -er | -er | -í | -í | -en | -en | -í | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vowel | Frau | Frauŕ | Frauŕ | Frauie | Frauën | Frauien | Frauien | Frauie | Woman | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -ŕ | -ŕ | -ie | -ën | -ien | -ien | -ie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Neuter | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Consonantal | Hund | Hundes | Hundëm | Hundo | Hunde | Hundën | Hundën | Hunde | Dog | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -es | -ëm | -o | -e | -ën | -ën | -e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sonorant | Bychlain | Bychlains | Bychlainem | Bychlaino | Bychlaine | Bychlainen | Bychlainen | Bychlaine | Booklet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -s | -em | -o | -e | -en | -en | -e | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vowel | Nivëó | Nivëós | Nivëóm | Nivëó | Nivëós | Nivëónen | Nivëónen | Nivëós | Level | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
∅ | -s | -m | ∅ | -s | -nen | -nen | -s |
Adjectives
Adjective suffixes are tied to the presence of the article (or lack there of) and the gender of the noun the adjective is tied to.
Pronouns
TBA
Combinations of words
Articles, adjectives and nouns effect each other in cases, depending on which are present.
Color coding for word combinations for the purposes of the following sections:
- Nominative case
- Genitive case
- Dative case
- Accusative case
The examples use the words Man and Junk, but this rules apply to any adjective or noun, regardless of gender. The pronouns and articles are mutually exclusive and work in the same way. The example includes the pronoun Kain.
Nominative combinations | ||
---|---|---|
Pronoun | Adjective | Noun |
Man | ||
— | — | Nominative |
Junk | Man | |
— | Nominative | Nominative |
Kain | Man | |
Nominative | — | Nominative |
Junk | ||
— | Nominative | — |
Kain | Junk | |
Nominative | Nominative | — |
Kain | Junk | Man |
Nominative | Nominative | Nominative |
Genitive combinations | ||
---|---|---|
Pronoun | Adjective | Noun |
Mans | ||
— | — | Genitive |
Junkes | Mans | |
— | Genitive | Genitive |
Kaines | Mans | |
Genitive | — | Genitive |
Junkes | ||
— | Genitive | — |
Kaines | Junkes | |
Genitive | Genitive | — |
Kaines | Junkes | Mans |
Genitive | Genitive | Genitive |
Dative combinations | ||
---|---|---|
Pronoun | Adjective | Noun |
Manem | ||
— | — | Dative |
Junkem | Manem | |
— | Dative | Dative |
Kainem | Man | |
Dative | — | Nominative |
Junkem | ||
— | Dative | — |
Kainem | Junk | |
Dative | Nominative | — |
Kainem | Junkem | Man |
Dative | Dative | Nominative |
Accusative combinations | ||
---|---|---|
Pronoun | Adjective | Noun |
Manen | ||
— | — | Accusative |
Junken | Manen | |
— | Accusative | Accusative |
Kainen | Man | |
Accusative | — | Nominative |
Junken | ||
— | Accusative | — |
Kainen | Junk | |
Accusative | Nominative | — |
Kainen | Junken | Man |
Accusative | Accusative | Nominative |
Examples
This section includes blackletter characters | |
- Please check if you have the font UnifrakturMaguntia installed - |
Salvian Lord's Prayer
Anglish | Walnerian (regular) | Walnerian (Fraktur) | ||
---|---|---|---|---|
Salvian Lord's Prayer | Salvieŕ Fotërynsŕ | Salvieꝛ Fotərynſꝛ | ||
1 | Our Father, who art in heaven, | Ynsŕ Fotër, du bist in hymëler | Ynſꝛ Fotər, du biſt in hyməler | |
hallowed be thy Name, | Dain Nám ssvenk sain! | Dain Nám ſſvenk ſain! | ||
thy kingdom come, | dain kénkraich kom, | dain kœnkraich kom, | ||
thy will be done, | dain vula stán, | dain vula ſtán, | 4 | |
on eurth as it is in heaven. | óf tér urder ják óf ím hymëlem. | óf tér urder ják óf ím hyməlem. | ||
2 | Give us this day our daily bread. | Ynsŕen téglichen brót gib yns dnéz. | Ynſꝛen tæglichen brót gib yns dnéz | |
And forgive us our trespasses, | Ai fŕcain yns ynser zynden, | Ai fꝛcain yns ynſer zynden, | ||
as we forgive those | ják víŕ fŕcainen ten | ják víꝛ fꝛcainen ten | 8 | |
who trespass against us. | véŕ zyndet gégën yns. | véꝛ zyndet gégən yns. | ||
And lead us not into temptation, | Ai nefyrt yns in fŕlókunkëm, | Ai nefyrt yns in fꝛlókunkəm, | ||
but deliver us from evil. | ál chránt yns ód toifëls. | áľ chránt yns ód toifəls. | ||
3 | For thine is the kingdom, | Neb dain ist tas kénkraich, | Neb dain iſt tas kœnkraich, | 12 |
and the power, and the glory, | ai ta macht, ai ta rúm, | ai ta macht, ai ta rúm, | ||
for ever and ever. | fyr imërasdy. | fyr imərasdy. | 14 | |
F | Amen. | Ámen. | Ámen. |
Tacolist Lord's Prayer
Anglish | Walnerian (regular) | Walnerian (Fraktur) | ||
---|---|---|---|---|
Tacolist Lord's Prayer | Tacolistiss Fotërynsŕ | Tacoliſtiſs Fotərynſꝛ | ||
1 | Saviour, who gave us the meal of life, | Retŕ, véŕ gébal yns esseno lébëns, | Retꝛ, vəꝛ gébal yns esſeno lébəns, | |
we who hunger for salvation thank you; | víŕ véŕ hungerën fyr retunk dankën dich; | víꝛ véꝛ hungerən fyr retunk dankən dich; | ||
Blessed be your Holy Son, | Ssvenk sain dain Hailik Syn, | Sſvenk ſain dain Hailik Syn, | ||
who so instructed man in the recipes of savoury goodness. | véŕ ták fyrtnal manen in ten recepte pikantes gytes. | véꝛ ták fyrtnal manen in ten recepte pikantes gytes. | 4 | |
Grant upon us the virtues to be | Gevért yns tí sainlichí tugente | Gevért yns tí ſainlichí tugente | ||
as your son has been on Eurth. | ják dain syn vár óf tér Urder. | ják dain ſyn vár óf tér Urder. | ||
2 | Give us this day our daily tortilla; | Ynsŕí téglichí tortilla gib yns dnéz; | Ynſꝛí tæglichí tortiľla gib yns dnéz; | |
and bless this with your forgiveness and your holy spices. | ai ssvenk tí mit dainer fŕgébunker ai dainem hailikem vyrcem. | ai ſſvenk tí mit dainer fꝛgébunker ai dainem hailikem vyrcem. | 8 | |
Forgive those who are ignorant | Fŕcain ten, véŕ nevedën | Fꝛcain ten, véꝛ nevedən | ||
and lead us not into the wrappings of soft-shelled sin, | ai nefyrt yns in ten bígunkën fon vaich-ssalikes zyndes, | ai nefyrt yns in ten bígunkən fon vaich-ſſalikes zyndes, | ||
but deliver us from the blandness of life, | ál laifŕ yns aus tí tŕpaste lébëns, | áľ laifꝛ yns aus tí tꝛpaſte lébəns, | ||
F | Amen. | Ámen. | Ámen. | 12 |
The Bee Movie Intro
Anglish | Walnerian (regular) | Walnerian (Fraktur) | ||
---|---|---|---|---|
Bee Movie Opening | „Bee Movie“ Éfnunk | „Bee Movie“ Œfnunk | ||
1 | According to all known laws of aviation, | Nach alen bekanten aviaciénsrechten, | Nach alem bekantem aviaciœnsrechtem, | |
there is no way that a bee should be able to fly. | tam nejis vaise, sse aine bíne flígën kan. | tam nejis vaiſe, ſſe aine bíne flígən kan. | 2 | |
Its wings are too small | Zaines flygël sint cu klain | Zaines flygəľ ſint cu klain | ||
to get its fat little body off the ground. | by iztatën sain tucsën malink kérpŕ aus grundŕ. | by iztatən ſain tucſən malink kœrpꝛ aus grundꝛ. | 4 | |
2 | The bee, of course, flies anyways. | Ta bíne, natyrlich, flígt takitak. | Ta bíne, natyrlich, flígt takitak. | |
Because bees don't care what humans think is impossible. | Vail bíne nekymeŕt vas lídën denkën jis neméglich. | Vaiľ bíne nekymeꝛt vas lídən denkən jis nemœglich. | 6 |
Dirty Walnerian Phrasebook
Anglish: | „My hovercraft is full of eels“ |
---|---|
Walnerian (regular): | „Maine viznabót jis polnet álnŕn“ |
Walnerian (Fraktur) | „Maine viznabót jis poľnet álnꝛn“ |
Note: MeTube link